Опечаленный и несколько удивленный своими собственными мыслями, Авери начал засыпать маленькую могилку. Затем, пригладив холмик, он вернулся в лагерь.
Он шел, а его сознание упражнялось в странной, нелепой арифметике. Один — Том ранен; два — Барбара похищена; три — как следствие погиб ребенок. Один, два, три. Интересно, какими станут четыре, пять и шесть? В какую сумму они сложатся? Один — Том ранен; два — Барбара похищена; три как следствие погиб ребенок…
Ребенок погиб. Это важно. Ведь теперь они ждали еще одного ребенка. Неужели и ему придется испытывать ненужные, совершенно ненужные опасности еще до своего рождения… да и после него? Должен ли он учиться жить со страхом, которого не сможет понять?
Ранним утром, идя по хорошо знакомой ему тропинке, Авери нашел ответ на свой вопрос…
Завтрак прошел в унылом, печальном молчании. Мэри уже могла ходить, но предпочитала оставаться в палатке: глядя в пространство, отказываясь от еды. Все остальные, однако, очень хотели есть. Они обижались на свой голод, с негодованием глядели на еду, и тем не менее ели с отменным аппетитом. Каким–то образом — странная химия души и тела — горе заставляло их есть. И они ели, чтобы отвлечься. Но этого было недостаточно.
Авери смотрел на Барбару, словно она вдруг стала ему чужой. На какое–то время ему придется видеть в ней совершенно постороннюю женщину. Ему ведь надо было кое–что сделать. И сделать это он должен был в одиночку.
— Как тебе кажется, — неожиданно спросил он у Тома, — ты сможешь поднять один из этих камней? — Авери показывал на булыжники, сложенные по периметру лагеря на случай осады.
— Я могу не только поднять его, — ответил Том, приподняв брови, — но и кинуть. Мое правое плечо не пострадало.
— Давай посмотрим, как это у тебя получится.
Том выбрал один из камней.
— Как ты хочешь — чтобы я сбил один из кокосов с вон той пальмы?
— Просто брось как можно дальше.
Благодаря тому, что скала значительно возвышалась над землей, Том сумел закинуть камень почти на тридцать ярдов. При этом он, правда, поморщился от боли.
Однако Авери казался довольным.
— А ты, — он повернулся к Барбаре. — Можешь так?
— Сейчас не время для игр, Ричард.
— Это не игра. Кинь, попробуй.
Барбара ухитрилась зашвырнуть камень ярдов на десять дальше, чем Том.
— Совсем неплохо, — похвалил Авери. — Если кто–нибудь вознамерится напасть на Лагерь Два, вы двое вполне сможете развлечь их некоторое время… если, конечно, не забудете уворачиваться от копий.
— Мне вовсе не улыбается заработать еще одну дырку, — мрачно заметил Том. — Ну, у нас в запасе есть револьвер и есть ты. Так что если они попытаются взять лагерь штурмом… как бы я хотел, чтобы они попробовали!.. С их стороны это будет форменное самоубийство.