— У вас не будет револьвера, — покачал головой Авери, — и не будет меня. Во всяком случае, на несколько часов… И меня сейчас интересует не то, сможете вы устроить здесь побоище или нет, а ваша способность просто держать оборону.
— Мы сможем обороняться, — Том уже все понял. — Если надо… Но почему бы тебе не подождать пару дней…
— Боюсь, от выжидания станет только хуже, — прервал его Авери.
— Ричард, — Барбара все еще ни о чем не догадывалась, — ты же не собираешься снова пойти на охоту? И именно сегодня! Мы же только что вернулись, и у нас достаточно мяса, и мы не должны дать Мэри почувствовать…
— С Мэри все будет в порядке, — мягко остановил ее Том. — Не волнуйся, Барбара. Пока что Ричард проявил себя настоящим молодцом. Он знает, что делает.
И все равно Барбара не понимала, о чем они говорят.
— Милый, ты все равно не должен…
— Убивать? — резко спросил Авери. — Я тоже так когда–то полагал. Но с позавчерашнего для я больше не цивилизованный человек. Если ничего не изменится, мы так и будем жить в постоянном страхе. Если ничего не предпринимать, завтра то, что случилось с Томом, случится со мной… Да, я боюсь, и готов в этом признаться… Но даже если ничего и не произойдет, страх все равно останется. Ты ждешь ребенка. Мне не хочется, чтобы с тобой произошло то же, что и с Мэри.
— Полностью согласен, — вставил Том. — Между прочим, мне только что пришло в голову, что у них, вполне возможно, есть нечто похожее на наш пугач.
— Ну, и большой им удачи, — мрачно ответил Авери. — Я не какой–нибудь там благородный герой и не придаю большого значения средневековым принципам рыцарства. Я вовсе не собираюсь никого вызывать на дуэль… Тот, кто засунул нас сюда, похоже, старался уравнять наши шансы… Ну и пошел он ко всем чертям! Если уж мне приходится драться, так лучше я буду сражаться максимально эффективно. Никакого ненужного геройства… обычное чистое убийство, без всякого риска.
— Знаешь, приятель, — сказал Том, пытаясь пошутить, — чем дальше, тем больше мне становится ясно, что школьное воспитание не пошло тебе на пользу… чему я очень рад.
— Милый, — прошептала Барбара. — Ты только возвращайся… просто вернись, и все.
Авери поцеловал ее.
— Присматривай за Мэри, — попросил он. — Скажи ей, что я отправился на охоту… — он криво ухмыльнулся. — Так оно, в общем–то, и есть контроль численности паразитов, только называется красиво.
Он взял с собой заряженный револьвер и еще двенадцать патронов про запас. А еще — томагавк и нож. Барбара проводила его до деревьев, но он уже не смог поцеловать ее на прощание. Он только обнял ее. Он уже начал себя ненавидеть, начинал чувствовать себя оскверненным своими собственными мыслями и жгучей, нестерпимой жаждой мести.