Конни проклинали и раньше, но никто и никогда не делал этого с такой страстью, как ее собственная плоть и кровь.
Она задрожала с новой силой.
— Я все провалила? — спросила Конни, поворачиваясь к своему напарнику.
Ей вдруг стало противно от самой себя. „Думай о деньгах, — приказала она себе. — Бетт хорошо за это заплатит“.
Возможно, только премиальных не будет. И элементарного самоуважения.
— Я так не думаю, — ответил Деннисон.
Конни покачала головой:
— Слушайте, где вы были, когда все это происходило? Разве вы не видели, какие взгляды она на меня бросала?
— Но ведь вас для этого и наняли — выбить ее и старика из колеи.
— Тогда почему я чувствую себя таким дерьмом?
Деннисон внимательно посмотрел на нее, затем пожал плечами:
— Я же не говорил, что вы поступили правильно. Я отметил лишь то, что вы выполнили задание, порученное вам мистером Беттом.
— Благодарю за понимание, — огрызнулась Конни.
„Боже!“ — усмехнулась она, произнеся это. Словно кто-то мог понять ее после того, что она сделала!
Наверное, так оно и будет. Она готовилась к этому большую часть жизни и теперь даже знала, с кем ей придется там соседствовать: проститутки, подонки и просто неудачники…
Деннисон взял ее за руку и потянул прочь от дома Литтлов.
— Давайте найдем телефонную будку и вызовем такси, — предложил он.