— Я прочел книгу о боевых искусствах, Перкс, — сердито ответил Блуз.
— Но сами вы никогда этого не делали, сэр?
— Честно говоря, нет. Я ведь служил в штабе. И потом, практиковаться на живых людях нельзя, Перкс.
— Понимаете ли, у человека, которому вы собираетесь сломать шею, будет оружие. А у вас — нет, — намекнула Полли.
— Я изучил основной принцип и потренировался на скатанном одеяле, — с упреком произнес Блуз. — У меня неплохо получалось.
— Сомневаюсь, что одеяло сопротивлялось, издавало громкий хрип и пыталось пнуть вас по носкам, сэр.
— По носкам? — удивленно переспросил Блуз.
— По-моему, другая ваша идея гораздо разумнее, сэр, — поспешно сказала Полли.
— Да… э… моя… другая идея? Которая?
— Когда вы предложили сбежать из прачечной через сушилку, сэр, тихонько обезоружив троих стражников, сэр. Там, дальше по коридору, есть что-то вроде движущейся комнаты, которую поднимают с помощью лебедки на самый верх. Два стражника поднимаются вместе с женщинами, сэр, и еще один стоит наверху. Если мы навалимся сообща, то захватим стражников врасплох. Это вернее, чем если вы будете бороться с вооруженным солдатом, сэр, при всем к вам уважении. И, вдобавок, по крышам мы сможем пробраться куда угодно, сэр. Отличная идея, сэр.
Последовало молчание.
— Э… я развил ее во всех подробностях? — уточнил Блуз.
— Нет, сэр. Да и не обязательно. Подробности — дело сержантов и капралов. Офицер должен видеть картину целиком.
— Да, конечно. Э… и насколько велика данная картина? — спросил Блуз, хлопая глазами.
— Очень велика, сэр. Просто громадна, сэр.
— А, — отозвался Блуз, выпрямился и попытался окинуть мысленным взором всю панораму.
— Некоторые здешние женщины работали на верхних этажах крепости, пока она была в наших руках, сэр, — быстро продолжала Полли. — Опережая ваш приказ, сэр, отряд завязал с ними непринужденный разговор и выяснил, что где находится. Имея некоторое представление, сэр, об общем направлении вашей стратегии… я, кажется, знаю, как пробраться к темницам.
Она помолчала. Это была отличная лесть, достойная Джекрама. Она уснастила ее достаточным количеством «сэров» и гордилась словами «опережая ваш приказ». Джекрам так никогда не говорил, но, при достаточной осторожности, эти слова могли послужить оправданием практически для чего угодно. «Имея представление об общем направлении» — тоже хорошо.
— Темницы, — задумчиво повторил Блуз, мгновенно позабыв о картине целиком. — Если не ошибаюсь, я сказал…
— Да, сэр. Потому что, сэр, если мы вызволим наших парней из темницы, сэр, вы примете командование внутри вражеской цитадели, сэр!