Светлый фон

— Почему же не доказывает? — спросил Ричард.

Зедд сделал несколько шагов.

— Это связано с природой того, что я узнал, когда проводил мое собственное исследование проблемы с книгами пророчеств. Ты ведь знаешь, я ужасно любопытный.

— Да, Зедд, я это знаю. Но это может быть связано. — Настаивал Ричард, шагая рядом с дедом.

Никки поспешила отправиться следом. Всем остальным ничего не оставалось, как двинуться следом.

— Да, такое впечатление вполне могло бы возникнуть, мальчик мой. Но в твоей теории есть трещина, ведь не все факты соответствуют твоему заключению. Ты пробуешь натянуть ботинки, которые выглядят крепкими, но тебе они слишком малы. — Зедд хлопнул Ричарда по плечу. — В библиотеке я покажу тебе, что я имел в виду.

— Кто это — Кэлен? — спросил Натан.

— Женщина, которая пропала, и я до сих пор ее не нашел, — объяснил через плечо Ричард. — Но обязательно найду.

Приостановившись, Ричард обернулся к Энн и Натану.

— Кто-нибудь из вас знает, что такое Огненная Цепь? — Они оба отрицательно покачали головами. — А о гадюке с четырьмя головами, или Долине Небытия?

Огненная Цепь

— Боюсь, не знаем, Ричард, — сказала Энн. — Разумеется, это очень важно, но нам необходимо поговорить с тобой о действительно серьезных вещах.

— После того, как увидим исследование Зедда о пророчествах, — сказал Натан.

— Тогда пошевеливайтесь, — сказал им Зедд. Он так стремительно двинулся вперед, что его балахон развевался за спиной, подобно крыльям.

Глава 52 (MagG)

Глава 52 (MagG)

В роскошной библиотеке Ричард встал позади деда, глядя из-за костлявого плеча, как он листает огромную книгу в потертой коричневой кожаной обложке. Комната была освещена множеством ламп с серебряными отражателями, укрепленных на пяти толстых столбах из красного дерева, стоявших в ряд посреди зала; они же служили опорой антресолям, проходящим вдоль всего длинного помещения. Тяжелые полированные столы из темного дерева стояли в ряд между колоннами. У внешней стороны каждого стола стояло множество стульев. Богатые ковры с искусно вытканным узором даже с виду были очень мягкими и приглушали все звуки. Перпендикулярно к длинным стенам стояли ряды полок, доверху заполненных книгами, образуя проход посередине. На балконе тоже стояли ряды шкафов, занятых древними томами.

Через единственное высокое окно падал серо-голубой столб солнечного света, в душном воздухе кружились пылинки. От недавно зажженных ламп исходил запах масла. В комнате было тихо, как в склепе.

Кара и Рикка держались поодаль в нише окна, оставаясь в тени. Сложив руки, они склонили головы друг к другу и тихо беседовали. Никки стояла рядом с Зеддом в пылающем прямоугольнике солнечного света. Энн и Натан нетерпеливо переминались напротив, ожидая объяснений Зедда об исчезающих пророчествах. Стоящим в острове света вся остальная комната казалась погруженной в мрачную тень.