К ним подтянулись остальные. Салли и Детрит явно страдали от жары. Салли, не говоря ни слова, уселась в тени большого камня. Кирпич лег у ручья и сунул голову в ледяную воду.
– Боюсь, от меня сейчас толку мало, сэр, – сказала Ангва. – Я чую гномов, но не более того. Здесь везде слишком много воды!
– Может быть, твой нос нам и не понадобится, – ответил Ваймс. Он отстегнул чехол, в котором лежал рисунок Сибиллы, раскатал лист и сколол концы.
– Помоги-ка, Шелли. Остальные отдыхайте. Только не смейтесь.
Он надел на себя получившийся цилиндр. Ангва кашлянула; Ваймс сделал вид, что ничего не слышал.
– Так, – сказал он, поворачивая над собой бумагу, пока настоящие горы не совпали с нарисованными. – Там – Медянка, а там – Селести… совсем как на рисунке. Мы уже почти на самом верху!
– Не совсем, командор, – заметил, стоя у него за спиной, Грохссон. – Обе вершины – в четырехстах милях отсюда. Они выглядят почти одинаково из любой точки долины. Смотрите на те горы, что ближе к нам.
Ваймс повернулся.
– Ладно. Что это за крутая гора вон там, слева?
– Королевская гора, сэр, – отозвалась Шелли. – Примерно в десяти милях от нас.
– Да? А кажется ближе…
Ваймс нашел гору на рисунке.
– А вон та, поменьше? С двумя вершинами?
– Не знаю, как она называется, сэр, но я вижу, куда вы показываете.
– Они слишком маленькие и слишком близко друг к другу… – пробормотал Ваймс.
– Тогда пойдемте к ним, сэр. И смотрите под ноги. Наступайте только на камень. И не лезьте через завалы. Граг прав. Под завалом может быть яма, и тогда вы провалитесь.
– Так. Примерно на полпути между ними – осыпь, которая имеет забавную форму. Я буду держать прямо на нее, а вы, пожалуйста, смотрите, куда я ступаю.
Стараясь держать бумагу ровно, спотыкаясь о камни и шлепая по ледяным ручьям, Ваймс шагал по унылой долине.
– Черт подери!
– Сэр?