Поединок взглядов длился целую вечность, и наконец госпожа Марголотта быстро отвернулась и сказала:
– Да, ты поняла правильно, но, несомненно, я получу удовольствие как от пирога, так и от матча.
– Да, да, – поддержал Витинари. – Спасибо вам обоим, что заглянули, но, прошу прощения, государственные дела требуют нашего внимания.
– Однако! – воскликнула госпожа Марголотта, когда за гостями закрылась дверь. – Что за людей ты выращиваешь в своем городе, Хэвлок?
– Полагаю, лучших из лучших, – ответил тот.
– Два простолюдина могут к тебе вломиться без предварительной договоренности?
– Зато с пирогом, – быстро ответил Витинари.
– Ты их ждал?
– Скажем так, я не то чтобы страшно удивился, – сказал Витинари. – Я действительно знаю, что представляют собой «Анк-Морпорк Юнайтед». И Стража тоже в курсе.
– И ты позволишь им выйти на поле против кучки старых волшебников, которые пообещали не пользоваться магией?
– Кучки старых волшебников и мистера Натта, – бодро уточнил Витинари. – Если не ошибаюсь, ему хорошо удается тактическое планирование.
– Я этого не допущу.
– Это мой город, Марголотта. В Анк-Морпорке нет рабов.
– Он мой подопечный. Хотя, полагаю, ты пропустишь мои слова мимо ушей.
– Именно так я и намерен поступить. В конце концов, это всего лишь игра.
– Но суть всякой игры – не только игра! Что за игра, по-твоему, состоится завтра?
– Война, – ответил Витинари. – А суть всякой войны – только война.
Госпожа Марголотта взмахнула длинным рукавом, и внезапно в руке у нее появился тонкий стальной кинжал.
– Разрежь пополам, – попросил Витинари, указав на пирог. – А я выберу свою половинку.
– А если в ней окажется больше запеченных луковок, чем в другой?