Светлый фон
eager — страстно желающий, жаждущий; to think — думать; считать в то же заблуждение, что и ты; to fall into an error — впадать в ошибку/заблуждение disillusioned — разочаровавшийся

 

although [ɔ:lˈðəu], error [ˈerə], disillusion [ˌdɪsɪˈlu:ʒn]

 

"What do they here?" muttered Murilo, unconsciously lowering his voice, although he knew they could not hear him.

"Why, what would Petreus and his ardent young nationalists be doing in the house of the Red Priest?" laughed Nabonidus. "Look how eagerly they glare at the figure they think is their arch-enemy. They have fallen into your error; it should be amusing to watch their expressions when they are disillusioned."

 

Murilo did not reply (Мурило не ответил). The whole affair had a distinctly unreal atmosphere (все это происшествие имело явно нереальную атмосферу = явный налет нереальности; affair — дело; происшествие, инцидент). He felt as if he were watching the play of puppets (у него было ощущение, словно он смотрит кукольную пьесу; to feel — ощупывать; чувствовать, ощущать), or as a disembodied ghost himself (или сам в образе бесплотного привидения), impersonally viewing the actions of the living (отчужденно наблюдает за действиями живых), his presence unseen and unsuspected (при этом его присутствие невидимо, и о нем не подозревают).

явный налет нереальности; affair — дело; происшествие, инцидент to feel — ощупывать; чувствовать, ощущать

He saw Petreus put his finger warningly to his lips (он видел, как Петреус предостерегающе приложил палец к губам; to put), and nod to his fellow conspirators (и кивнул товарищам-заговорщикам). The young nobleman could not tell if Thak was aware of the intruders (молодой дворянин не мог понять, заметил ли Так вторгшихся людей; to tell — говорить; понять, постигнуть). The ape-man's position had not changed (положение обезьяночеловека не изменилось), as he sat with his back toward the door through which the men were gliding (он продолжал сидеть спиной к двери, через которую шли, крадучись, люди; to sit;to glide — скользить; идти крадучись).

to put to tell — говорить; понять, постигнуть to sit;to glide — скользить; идти крадучись

 

distinctly [dɪˈstɪŋktlɪ], atmosphere [ˈætməsfɪə], view [vju:]

 

Murilo did not reply. The whole affair had a distinctly unreal atmosphere. He felt as if he were watching the play of puppets, or as a disembodied ghost himself, impersonally viewing the actions of the living, his presence unseen and unsuspected.