«Мы с Земли», – ответил Эмерсон.
«С Земли?»
Эмерсон переводил взгляд с одного непонимающего лица на другое: «Вы не знаете, что такое Земля?»
«Нет».
«Но вы говорите на нашем языке!»
Вождь ухмыльнулся: «А как еще могут говорить люди?»
Эмерсон удивленно рассмеялся: «Есть множество других языков».
Вождь скептически покачал головой: «В это трудно поверить».
Эмерсон и Коуп обменялись насмешливо-изумленными взглядами. «Кто живет в этом здании?» – Эмерсон указал на дворец.
Невежество Эмерсона поразило вождя: «Домашние господа, конечно. Дженарро, Хесфор и другие».
Эмерсон смерил глазами высокие стены, на первый взгляд плохо соответствовавшие человеческим потребностям: «И они – люди, такие же, как вы?»
Вождь разразился издевательским хохотом: «Если этих изнеженных тварей можно назвать людьми! Мы их терпим только потому, что крадем их девиц». Из группы мужчин помоложе послышался похотливый полушепот: «О да! Свежих, нежных домашних девушек!»
Лесные женщины зашипели от негодования. «Они еще бестолковее домашних мужчин!» – воскликнула старуха с задубевшей морщинистой кожей.
На краю группы лесных людей возникло тревожное движение: «Они идут сюда! Домашние господа!»
Быстрыми длинными шагами на полусогнутых ногах дикари отступили и скрылись в лесу.
Эмерсон и Коуп обошли звездолет. По прогалине к кораблю направлялись, неторопливо и беззаботно, юноша, молодая женщина, девочка и тот мальчик, которого они заметили раньше. Земляне никогда еще не видели людей столь великолепной внешности. Юноша носил плотно облегающее кожу одеяние из изумрудно-зеленых блесток и сложно устроенный головной убор из серебряных спиц; на мальчике были красные штаны, темно-синий жилет и синяя кепка с длинным козырьком. Молодая женщина и девочка обернули себя чем-то вроде простых белых покрывал с голубыми узорами – но эти покрывала эластично растягивались, приспосабливаясь к каждому движению при ходьбе. Девочка и женщина не носили никаких платков или головных уборов; их бледные волосы спускались на плечи волнистыми прядями.
Остановившись в нескольких шагах от звездолета, обитатели дворца принялись серьезно, с любопытством разглядывать астронавтов. На их одинаково сосредоточенных умных лицах сохранялось какое-то подспудное неопределенно-высокомерное выражение. Юноша как бы невзначай взглянул в сторону леса и поднял небольшой стержень. Стержень испустил черное облачко, плывущее в сторону леса и мало-помалу расширявшееся, превращаясь в огромный черный пузырь.
Из леса послышались вопли ужаса и торопливый топот множества ног. Черный пузырь взорвался среди деревьев, разбрасывая сотни черных пузырей поменьше – новые пузыри тоже расширялись и взрывались в свою очередь.