— Нет, ваше высочество.
Гар кратко описал события, произошедшие в Вествейлинге.
— Пока живы его братья, Эшеру на побережье вернуться не позволят, — подытожил он.
Мэтт глубоко задумался. Похоже, Дафна знала заранее, что произойдет с Эшером в родных краях. Мэтт не завидовал Наследнице Джервала и ее пророческому дару. С таким грузом нелегко жить.
— Что с нашими лошадями? — спросил принц.
— Думаю, с ними все будет в порядке.
— Я не мог поступить иначе, Мэтт, нам надо было спешить. — Принц снова посмотрел на Эшера. — Ему здесь не место.
— Вы правы, ваше высочество. Я велю парням перенести его в Башню, когда он проснется.
— Ты хороший человек, Мэтт, и отличный друг.
У Мэтта сжалось сердце.
— Я стараюсь, ваше высочество.
— Эшеру сейчас, как никогда, нужны верные друзья. Ведь он потерял семью.
Они помолчали.
— Простите меня за дерзость, ваше высочество, — осторожно сказал Мэтт, — но должен сказать, что вам тоже следует немедленно лечь в постель. Вы плохо выглядите.
Гар устало улыбнулся.
— Правда? Ну, хорошо, наверное, ты прав. Покажи мне лошадей, и я пойду к себе отдыхать.
Покормив Баллодэра и Сигнета морковкой, принц ушел в свои покои.
Мэтт решил, что сообщит Дафне о возвращении Эшера завтра. Он не хотел вызывать ее среди ночи, но потом подумал, что Дафна, пожалуй, обидится, и, вздохнув, нашарил в кармане заветный камешек. Как только Мэтт зажал его в кулаке, между ним и девушкой установилась связь. Прошептав имя, он стал ждать ее появления на конюшне.
Она пришла через полчаса, взволнованная и встревоженная.
— Где он? Когда вернулся?