Все бы ладно, но ведь Мара не ждет их так рано! Блейд кашлянул и важно огладил бороду.
— Первый наш ключик к разгадке тайны скрывается в этом доме, — сказал он. — И должно нам пойти туда. Но нас там ждут великие опасности. Дом этот — логово опасной чародейки. Возможно, нам повезло, и ее сейчас нет дома. Я поеду вперед и все разведаю. А остальные пусть следуют за мной — но только медленно. Джеффри, проследите за этим.
Джеффри весело кивнул. Блейд знал, что его Странники послушаются.
— Услышите мой крик — бегите, — предупредил он группу, прежде чем отправиться в путь.
Он легким галопом въехал в долину — только комья влажной земли летели из-под копыт — и придержал коня лишь у небольших ворот в лесу. Там его встретил мэр деревни. В сине-серебряном наряде, смахивающем на одеяние священника, мэр смотрелся необычайно величественно.
— Все в порядке. Мы вас издалека приметили, — сообщил он Блейду. — Вы не единственные, кто прибыл не по расписанию. Последние гости сейчас уже уходят, так что она сказала, что сможет вас принять без задержки. Проведи их по этой дороге, чтобы они не увидели остальных.
— Ага. Спасибо.
Блейд повернулся и радостно замахал рукой. Отряд, с опаской приближающийся к нему по лугу, пустил лошадей в галоп. Даже мамочка Пул как-то умудрилась удержаться в седле, так ей не терпелось поскорее вернуться к цивилизации.
Мэр торжественно поклонился каждому из Странников, проезжавшему через ворота, а потом повел их через рощу к просторной конюшне. Насколько помнил Блейд, раньше ее там не было. Деревенская детвора — все они тоже были разряжены в синее с серебром приняла лошадей и развела по денникам. При виде бородатого Блейда их просто распирало от хохота, но они изо всех сил сдерживались.
Блейд сердито глянул на ребятню и отправился следом за мэром к… Тут Блейд наконец-то увидел то, что прежде было тетушкиным домом. Ух ты! Да это же настоящий волшебный замок с блестящими башенками, только маленький!
В прихожей гостей ждала Мара; при виде ее наряда Блейд смущенно потупился. Зато все прочие уставились на Чародейку во все глаза. Блейд услышал шепот Шоны.
— Мама! В конце концов!..
Мара улыбнулась и обратилась к гостям с приветствием. И тут же опутала всех, кроме Блейда, заклинанием — Блейд догадался об этом по характерному болезненному звону в ушах.
— Зачем ты заколдовала Шону? — шепотом спросил Блейд.
— Она может натворить тут дел, — отозвалась Мара. — Я по глазам вижу. Что с ней такое? И как она вообще здесь очутилась?
Блейд объяснил насчет послания от бардов.
— Но я так думаю, сейчас все дело в Джеффри Слейтхольме, — добавил он.