Она замолчала, но Кентон понял ее мысль.
— Если я не солгал тебе об этом так же, как лгал раньше, — сказал он спокойно. — Что ж, это не было ложью.
— Если ты разорвешь цепи, ты убьешь Кланета? — спросила она.
Кентон притворился, что обдумывает ее слова.
— Почему я должен убить Кланета? — поинтересовался он наконец.
— Почему? Почему? — В ее голосе зазвенело презрение. — Разве не заковал он тебя в цепи? Не высек тебя кнутом? Не сделал тебя рабом?
— Разве Шарейн не прогнала меня своими копьями? — спросил он. — Разве Шарейн не сыпала на мои раны соль своих насмешек?
— Но… ты солгал мне! — закричала она.
Снова он притворился, что раздумывает.
— Что сей лжец, слабак и раб получит, если убьет для тебя черного жреца? — прямо спросил он.
— Получит? — непонимающе переспросила она.
— Чем ты мне заплатишь за это?
— Заплатить тебе? Заплатить тебе! О! — Презрение в ее глазах обожгло его. — Тебе заплатят. Ты получишь свободу… и несколько моих драгоценностей… Забирай все…
— Свободу я получу, когда убью Кланета, — ответил он. — И что мне проку от твоих драгоценностей на этом проклятом корабле?
— Ты не понимаешь, — ответила она. — Когда черный жрец будет убит, я смогу высадить тебя на любой земле в этом мире, на какой пожелаешь. Драгоценности пригодятся в каждой из них. — Она помолчала и добавила: — Неужели они ничего не стоят в земле, из которой ты явился и в которую, свободный, ты, похоже, возвращаешься, когда тебе угрожает опасность?
Ее голос сочился ядом. Но Кентон лишь рассмеялся.
— Ты хочешь большего? — спросила она. — Если тебе недостаточно, чего ты хочешь еще?
— Тебя! — сказал он.
— Меня! — Жрица задохнулась от возмущения, не веря своим ушам. — Чтобы я отдалась мужчине в уплату! Чтобы я отдалась тебе! Паршивому псу! — взорвалась она. — Никогда!
До этого момента Кентон действовал расчетливо, но теперь же он заговорил с яростью, столь же сильной, как и у нее.