– Привет, бабуля, – сказала она.
Старушка уменьшила звук стоявшего рядом с ней плеера, и китайская музыка стала приятным приглушенным звоном. Пальцы бабушки продолжали ощипывать курицу, когда она посмотрела на Сью и сказала:
– Еще люди умерли.
Сью недоуменно посмотрела на бабушку, не понимая, была ли ее фраза вопросом или утверждением.
– Я не знаю, – ответила она, думая, что такой ответ подойдет к обоим вариантам.
– И еще больше умрет.
Сью села на перевернутый ящик для овощей рядом с бабушкой.
– Почему еще больше людей погибнет? Если мы собираемся бороться с
Бабушка не ответила.
– Мне вчера снился человек зеркал. Гигант, который делает зеркала.
– Настоящий гигант? – спросила Сью. – Или высокий мужчина?
– Высокий мужчина.
– Пи Ви Нельсон.
– Ты знаешь его? – Бабушка, похоже, не удивилась.
– Я познакомилась с ним вчера. Он раньше был начальником полиции. Он друг моего редактора и его брата, действующего начальника полиции.
Старушка кивнула, как будто это было то, что она ожидала услышать.
– Мы должны поговорить с этим высоким мужчиной. Нам нужно зеркало, которое мы сможем использовать против
– Зеркало?