Светлый фон

Для Лайли не були таїною ті халепи, вона не раз особисто арештовувала Тіфф. Колишня Тіффані Джонс лячно мало нагадувала теперішню. Жінку, яка вправно їхала верхи на масивному чалому коні опліч меншої білої кобилки Лайли, повновиду, рудоволосу, в білому ковбойському капелюсі, який пасував би будь-кому з ранчерів Джона Форда[289]. Вся вона випромінювала самовладання, чим була абсолютно не схожа на ту наркошу, яку Трумен Мейвезер регулярно «підігрівав» у своєму трейлері поряд зі своєю метоварнею… так давно і так далеко.

А ще вона була вагітна. Лайла чула, як Тіффані якось казала про це на Зборах. Звідси, подумала Лайла, й походить, принаймні почасти, це її сяйво.

Смеркалося. Невдовзі їм треба зупинитися. Мейлок було вже видно, розсип будинків сірів у долині за дві милі віддалік. Та експедиція побувала в місті і не знайшла там нікого, жодного чоловіка чи жінки. Схоже, що тільки в Дулінгу збереглося людське життя. Хіба що дійсно у тій чоловічій в’язниці була якась жінка.

— Здається, з тобою все гаразд, — обережно промовила Лайла. — Тепер.

Сміх Тіффані прозвучав дружньо:

— Це потойбічне життя прочищає мозок. Я не бажаю наркоти, якщо це те, що ви мали на увазі.

— Ти вважаєш його саме цим? Потойбічним життям?

— Не зовсім, — відповіла Тіффані і більше не торкалась цієї теми, аж поки вони не лягли у своїх спальних мішках під прихистком автозаправної станції, яка була покинута ще в старому світі.

Тіффані сказала:

— Я маю на увазі, вважають, що потойбічне життя це або рай, або пекло, так?

Крізь велику шибку їм було видно коней, прив’язаних до старих заправних колонок. Їхні шкури виблискували в місячному світлі.

— Я не релігійна, — сказала Лайла.

— Я теж, — відповіла Тіффані. — Хай там як, ні янголів, ні демонів не існує, тож поміркуйте. Хіба це не якесь певного роду диво?

Лайла подумала про Роджера і Джессіку Елвеїв. Їхня дитина Платина швидко росла, повзала, де тільки можна. (Дочка Ілейн Наттінг, Нана, душею упадала коло малої Плат — гидотна кличка, але всі нею користувалися; пізніше дитина, либонь, усіх їх за це ненавидітиме — і катала її повсюди в іржавій дитячій колясці.) Лайла подумала про Ессі й Кенді. Вона замислилася про своїх чоловіка й сина і про все своє життя, яке більше не було її життям.

— Певного роду, — сказала Лайла. — Так мені здається.

— Перепрошую. Диво — неправильне слово. Я просто хотіла сказати: з нами все гаразд, так? Отже, це не пекло, правильно? Я чиста від наркоти. Я почуваюся гарно. У мене є ці чудесні коні, про яких я не могла мріяти навіть у найвідважніших своїх снах. Хтось така, як я, піклується про таких тварин? Та ніколи.