Светлый фон

Тіффані посмутніла.

— Я зараз весь час за себе, еге ж? Я знаю, що ви багато втратили. Я знаю, що майже кожна тут багато втратила, а я — просто та жінка, якій втрачати було нічого.

— Я рада за тебе.

І це було правдою. Тіффані Джонс дійсно заслуговувала на краще.

9

9

Вони оминули Мейлок і поїхали вздовж берега розбухлого Доррового Рівчака. Серед лісу з пагорбу за їхнім проїздом спостерігала зграя собак. Їх там було шість чи сім, вівчарки і лабрадори з висолопленими язиками й диханням, що парувало. Лайла дістала свого пістолета. Біла кобилка під нею закинула голову й додала рисі.

— Ні, ні, — проказала Тіффані.

Простягнувши руку, вона погладила кобилі вухо. Голос її звучав м’яко, але рівно, без сюсюкання.

— Лайла не буде стріляти.

— Не буде? — перепитала Лайла.

Вона тримала на оці собаку посередині зграї. Тварину з шорстким сіро-чорним хутром. У собаки були різні очі: блакитне і жовте, а паща задавалася якоюсь особливо великою. Лайла не належала до людей, які дозволяють зайве розгулятися власній уяві, але ця собака здалася їй хворою на сказ.

— Звісно, не буде. Вони хочуть погнатися за нами. Але ми просто робимо своє. Ми не бажаємо гратися в гонитву. Ми просто їдемо далі своїм шляхом.

Голос Тіффані звучав легко і впевнено. Лайла подумала, що, навіть якби Тіффані не знала, що робить, сама вона б повірила: та знає, що робить. Вони проїхали крізь підлісок. Собаки залишилися там, де були.

повірила

— Твоя була правда, — сказала Лайла. — Дякую.

Тіффані відповіла, що це не варте подяки.

— Хоча це не заради вас. Не ображайтеся, але я не дозволю вам лякати моїх коней, шерифе.

10

10