Светлый фон

— Чего вы пытаетесь добиться своей жестокостью? — глухо спросил Джеймс.

— Пытки и страх смерти позволяют добиться нужного результата быстрее всего, или, быть может, вы не согласны? — Он покачал головой. — Хотя мне не нужно ваше согласие… Мне нужно, чтобы вы истекли кровью настолько медленно, насколько это возможно. Мне нужно, чтобы вы при этом кричали, но не просто вопили от боли, а честно открыли мне, что вы были намерены делать с пустыми гробами? Как именно вы планировали провести ритуал пробуждения? А еще — куда вы спрятали стеклянные ключи? Креслин…

Один из спригганов снял с пояса нечто, напоминающее цепь с торчащими штырями, фигурными замками, тонкими серебряными трубками и винтом ворота. Сжимая в одной руке свой меч, другой он принялся ловко вертеть и складывать цепь, собирая из нее какую-то жуткого вида машину.

— Пока Креслин готовит «Вымогатель», — начал Плетеный Человек, — может быть, вы расскажете мне все сами? Отцедите немного откровенности, как сделали до вас эти двое? — Он указал на Роффе и Крыся. Полумышь при этом повернул свою голову — удивительно, но на его морде будто бы проступало удовлетворение. Казалось, он улыбался…

— Подумать только! — неожиданно вступил в разговор сэр Норлингтон. — Великий Смотритель грозится выпустить из двух жалких человечишек всю кровь! Великий Смотритель грозится заставить нас изойти в криках! Вот только он не знает, что скорее поскользнется на нашей крови, и оглохнет от наших криков.

— Сэр, — испуганно начал Джеймс, — быть может, все же не стòит…

— Что?! — Плетеный Человек глядел на старозаветного паладина удивленно. — Кое-кто тут настолько уверен в себе, что пытается угрожать мне? Что ж, возможно, двое живых наглецов — это слишком много. Чтобы пролить свет на кое-какие детали, достаточно будет и одного.

— Именно с этого и начинается падение…  — сказал сэр Норлингтон.

— Убей его, Верберин. — Плетеный Человек указал на старозаветного паладина сприггану, волосы которого вперемешку с перьями походили на высокую корону. Истекающий смолой меч взметнулся в воздух, но тут рыцарь сказал то, что заставило Смотрителя передумать и в очередной раз остановить своего слугу:

— Великий Смотритель оказался именно там, где было нужно.

— Что? — Плетеный Человек сделал шаг к паладинам.

— Я кое-что понял, — сказал сэр Норлингтон. — Вернее, я понял все. Именно ваши слова дополнили картину. Если бы не слухи о готовящемся ритуале пробуждения, вы бы не спустились сюда еще тысячу лет? Что ж… как удачно совпало, что до вас дошли эти слухи. Быть может, если бы ваши глаза не были сплетены из ниток, вы бы увидели все эти очевидные вещи: пустые гробы, двое чужаков, записи в некоей книжице, намеренно подброшенной двум олухам, чтобы они попытались дозваться до некоего трау, который привел бы сюда… Ха-ха-ха! — Старозаветный паладин невесело рассмеялся. — Все это — лишь авантюра, которая была спланирована с одной единственной целью — чтобы великий и могущественный Смотритель сам лично спустился сюда! Быть может, мне стòит напомнить вам, кому из лежащих здесь, это может быть нужно и зачем?