Светлый фон

И однажды прибудет новый корабль. Новый корабль с новыми людьми. Мужчины с белыми глотками. Мужчины с красной кровью.

Оглядывайся кругом, читатель. Смотри по сторонам. Если ты увидишь движущуюся зеленую фигуру позади — история окончена!

БУТЫЛЬ ДЖИНА (A Bottle of Gin, 1943) Перевод К. Луковкина

БУТЫЛЬ ДЖИНА

(A Bottle of Gin, 1943)

Перевод К. Луковкина

Мистер Коллинз взбежал по ступенькам. Его подергивающийся подбородок, длинные висячие уши и розовые налитые кровью глаза придавали ему вид испуганного кролика.

Он по кроличьи испуганно оглянулся через плечо и поспешил в нору здания. Маленький мистер Коллинз на коротких ножках пробежал по длинному пустому коридору музея, но его розовые глаза испуганно вращались. Со вздохом облегчения он направился к двери с надписью «Кабинет куратора» и поспешил внутрь. Молодая леди в приемной поднялась из-за стола с выражением смутной тревоги на лице.

— Том, — воскликнула она. — Том, где ты был? Ты меня так беспокоил последние три дня. Почему ты мне не позвонил?

Мистер Коллинз бросил на нее мимолетный взгляд.

— Прости, Эдит. Я не могу сейчас объяснить. Доктор дома?

Молодая леди обошла вокруг стола. Ее губы скривились, но не от беспокойства, а от внезапного презрения.

— Том, ты опять напился! Наверно, у тебя очередной запой.

Только посмотри на себя! Ты просто развалина. Наверное, уже три дня не ложился спать.

Маленький мистер Коллинз застонал.

— Вот именно! Но это не то, что ты думаешь, Эдит, честное слово. Я не выпил ни капли…

— Ха! — презрительно фыркнула Эдит. Это был очень неприятный звук, и мистер Коллинз поморщился. Затем он выпрямился.

— Я должен немедленно увидеть доктора Суита, — настаивал он.

— Он занят. Его нельзя беспокоить. А теперь, Том, посмотри на меня! Я хочу, чтобы ты прямо сейчас объяснил, что ты натворил и…

Мистер Коллинз внезапно пронесся мимо нее и влетел во внутреннюю дверь. Потная ладонь сомкнулась за его спиной. Он стоял, задыхаясь, в кабинете доктора Суита. Святилище куратора было большим, и обязано быть таким. Ибо комната была буквально набита предметами. Здесь громоздились ряды книг.