Кира осталась стоять, как и Фалькони. Он тоже ощущал пристальное наблюдение военных.
Долго ждать не пришлось: дверь распахнулась, и вошли четверо – два морпеха (они остались у входа) и два офицера.
Капитана легко было узнать по шевронам на форме. Среднего роста, смуглый, к вечеру у него на подбородке пробилась щетина, и вид был затравленно-возбужденный, как у человека, не спавшего толком уже несколько суток. Его лицо показалось Кире чересчур симметричным, идеальным, словно у ожившего манекена. Потом она сообразила, что у капитана искусственное тело.
Второй офицер был, по-видимому, помощником. Худой и гибкий, с тяжелой челюстью, на впавших щеках морщины – словно шрамы. Коротко подстриженные волосы далеко отступили со лба, глаза горели хищным желтым огнем – тигриные, не человеческие.
До Киры доходили слухи о солдатах, согласившихся на генетическую модификацию, чтобы лучше видеть в бою, но до сих пор она не встречала никого с такими глазами.
Акаве обошел стол и сел на единственное кресло с той стороны. Знаком пригласил гостей:
– Садитесь.
Помощник остался стоять, спина напряженно выпрямлена, как по стойке «смирно».
Кира и Фалькони повиновались. Кресла оказались неудобными, жесткими, без наполнителя.
Акаве скрестил руки и оглядел гостей с чувством, близким к отвращению:
– Черт побери! Ну и жалкая же вы парочка. Вы со мной согласны, помощник Койич?
– Да, сэр, согласен, сэр! – подхватил желтоглазый.
Капитан кивнул:
– Вот именно, черт побери! Слушайте меня внимательно,
– Я понимаю язык медуз, – сказала Кира.
Акаве дважды сморгнул и ответил:
– Что-то сомневаюсь. Осталось двадцать пять секунд. Время идет.
Кира вскинула голову: