Кира оглянулась на Фалькони:
– Капитан знает, что эта штуковина у вас?
Энтрописты улыбнулись; выражения их лиц были абсолютно одинаковы.
– Об этой конкретной – нет, – сказали они в унисон, словно включился стереозвук, – но он знает, что мы спасли кое-какое оборудование с корабля.
– Можно? – спросила Кира и потянулась к предмету.
Мгновение помедлив, энтрописты уступили и позволили ей взять предмет. Он был плотнее, чем казался на вид. Поверхность слегка заржавела, и ощущался запах…
Кира нахмурилась:
– Если чужь и знает, что это такое, то мне не говорит. Где вы его нашли?
Энтрописты показали ей запись со своих имплантов.
– Око Пустоты, – сказала Кира. Перевод, на ее слух, казался странным; он был точным, но не мог передать ощущение от оригинала на языке медуз. – Так называлась каюта. Я не входила туда, но видела указатель.
Веера осторожно забрала продолговатый предмет.
– К чему в данном случае…
– …относится слово «пустота»? И опять-таки, что означает…
– …слово «око»?
Она колебалась:
– Я не уверена. Может быть… «монитор»? Простите. Не думаю, что я могу сейчас сказать что-то еще.
Энтрописты склонили головы.
– Вы дали нам больше информации, чем у нас было. Мы продолжим размышлять над этим вопросом. Пусть ваш путь ведет к знанию, узница.
– Знание – к свободе, – ответила Кира.