Светлый фон

— Расскажите свою историю сами? Или нам это сделать за вас? — Руки владетеля Ательстанда упали на навершие простого, но благородного На-Эна.

Одэрэк молчал, будто пораженный внезапным проклятием. За дверью стонала метель. Нижний двор полнили крики и переговоры — дозорные проверяли, не укрылись ли за стеной еще отряды подлых ирчей. В амбаре было тихо. Лежавшая на боку лампа почти выгорела. Две другие, подвешенные под потолком, сияли ярким спокойным светом, как и лица окруживших валларро эльфов. Серые, голубые, зеленые глаза отсверкивали отвращением и презрением — они ждали признаний, но гордыня превысила благодетель покаяния в сердце Одэрэка — он отказался признать вину.

— Вы пошли безнадежным путем и он привел вас в тупик, — отчетливо начал Остин. — Мы знаем, Тингона убили вы. Облачились в темное, мелькнули перед глазами Ортанса, а после заставили его обвинить лорда Габриэла. Мы знаем, драку в конюшне затеяли ваши воины с вашего же дозволения. Вы неплохо все спланировали. Затеяли поединок чести с ученикам темного эльфа, воспользовались их позорным поражением, продумали убийство победителя, подставили другого.

— Но зачем мне, несчастному и обездоленному беглецу, лишенному дома, побывавшему в плену этих, — Серый Аист бросил на мертвые тела ирчей недобрый взор, — все это нужно?

— Устранить меня с дороги, — ледяной голос Габриэла заморозил бьющееся, как птичка в силках, сердце валларро. Темный раскусил его замысел, как гнилой орех и использовал его же хитрость против него.

Остин продолжал:

— Первое. Вам сообщили, что Габриэл несколько дней наведывался в амбары и исследовал клетки, в которых ирчи вас якобы вывезли из Эмин Элэма, и которые вы зачем-то приказали сородичам тащить до приюта уже после того, как вас освободила Белый Лебедь. Очень неразумно. Без клеток ваш путь сократился бы вдвое, но нет, вы запретили их бросать. Что же в них такого ценного? А-а… В днище был спрятан адамант. Бесценный металл. Дороже золота и платины. Теперь ваша забота о клетках становится ясна. Второе. Вы узнали, что вас заметили в ночь свадебного пира у подножия кладки. Дозорные не видели, что вы осматривали потайную дверь, через которую замыслили впустить на территорию приюта ирчей, но на всякий случай доложили Габриэлу о ваших передвижениях. Вы встревожились, что он вас изобличит, и приложили усилия, обвинив его в убийстве. Но вы запоздали, лорд Одэрэк. Габриэл нашел спрятанный в клетках металл и показал мне. А три ночи назад, стоя в дозоре, заметил перемещения вражеского отряда на восточном склоне Ламарияра. Глаза светлых не распознают порожденных тьмой во тьме, но глаза темного созданы видеть во тьме. Этого вы не учли, как я понимаю. Как не учли, когда сдавали Эмин Элэм отрядам врага, что сначала ваши планы разрушит Белый Лебедь, ударив по обозу с пленными, а потом в приюте, куда вы сбежите — среди обитателей окажется темный эльф. И последнее. Вы втянули в свою грязную игру ни в чем неповинную леди. Имейте мужество признать хотя бы, что заплатили одной из женщин, чтобы она изобразила вашу любовницу, ту самую, которую видели дозорные в ночь свадебного пира.