Светлый фон

— Тейта? — Норрис изумленно посмотрел на стражника. — Розиного зятя тоже убили? — Я ничего не знаю о его смерти! И уж точно не я его убил!

У нас есть все необходимые доказательства. И мой долг вернуть вас в Бостон, чтобы вы предстали перед судом.

— Пратт кивнул второму стражнику: — Уведите его.

Юноша вынужден был подчиниться и уже на пороге услышал крик Розы:

— Норрис!

Обернувшись, он наткнулся на ее испуганный взгляд.

— Иди к доктору Гренвиллу! Расскажи ему о том, что случилось! — только и смог прокричать юноша, пока его выталкивали за дверь, в темноту ночи.

Конвоиры запихнули Норриса в экипаж, и Пратт двумя громкими ударами по крыше подал сигнал вознице. Они покатили прочь в сторону Белмонтской дороги, по направлению к Бостону.

— Даже доктор Гренвилл не в силах защитить вас, — проговорил Пратт. — С такими-то уликами.

— Какими уликами?

— Не догадываетесь? Кое-какая вещичка в вашей комнате.

Норрис растерянно покачал головой.

— Понятия не имею, о чем вы толкуете.

— Банка, господин Маршалл. Я изумлен, что вы держали у себя такую вещь.

Второй стражник, сидевший напротив них, посмотрел на Норриса и пробормотал:

— Помешанный ублюдок.

— Не каждый день натыкаешься на человеческое лицо, плавающее в банке с виски, — заметил Пратт. — Ну, а на случай, если кто усомнится, мы и вашу маску нашли. Она по-прежнему обрызгана кровью. Играли с нами в кошки-мышки, верно? Описывали маску, которую сами и носили? «Маску Вестэндского Потрошителя подложили в мою комнату?» — ужаснулся Норрис.

— Полагаю, вас ждет виселица, — продолжил Пратт.

Другой стражник засмеялся, будто давно с нетерпением ждал хорошей казни — словно бы именно это развлечение и поможет развеяться посреди безрадостной зимы.

— А потом вами займутся ваши добрые друзья доктора, — добавил он.