Светлый фон

– На мой взгляд, это еще хуже.

– Нет – если только наш бесстрашный шеф полиции не завербовал мистера Дугласа себе в стукачи. Майк купил гостиницу через цепочку из четырех фиктивных фирм, – а Дуглас никогда не начинает выяснять, почему это Майк приказал сделать то или это. Ко мне Дуглас притерпелся после того, как Оз Килгаллен стал писать мою колонку, но обязанности управляющего слагать не собирается, поэтому делает все, что велит Майк. Гостиница – великолепное вложение капитала, окупается на ура, а формальным владельцем является один из наших тайных братьев, достигший уже Девятого Круга. Хозяин сказал, что на время оставляет весь этот этаж в своем распоряжении, а управляющий не спрашивает, что за гости и почему, потому что дорожит своей работой. Майк ему платит роскошное жалованье. Так что мы отсидимся здесь в полной безопасности – пока Майк не грокнет, куда нам двигаться дальше.

– Ох, сдается мне, что Майк предвидел такую необходимость.

– Само собой. Две недели назад Майк разогнал все гнездо птенцов – кроме Мириам с ее дочкой, она ему нужна. А всех остальных детных родителей он разослал по городам, где планируется открыть новые храмы, так что, когда пришлось спешно сматываться, нас оставалось там чуть больше десятка. Пустое дело.

– Но вы же едва спаслись! И наверняка в чем были, без единой вещички. Гнездо же все выгорело дотла…

– Да нет, все важное мы вынесли заранее. Марсианские пленки, с которыми работает Стинки, хитрую машинку, на которой печатает Мириам, – да даже твой жуткий портрет. Ну а в последний момент Майк прихватил кое-что из одежды и деньги.

– Как это – Майк? – удивился Джубал. – Ты же все время говорил, что он сидит в тюрьме.

– Его тело лежало в тюрьме, свернутое клубком, ну, ты знаешь, как он это делает. А сам он был с нами. Ты понимаешь?

– Что-то я не очень грокаю.

– Раппорт. Майк находился в голове Джилл – по большей части, но мы все были тесно связаны. Джубал, я не могу тут ничего объяснить; чтобы понять, надо это делать. Когда грохнуло, он переместил нас сюда. А потом вернулся и подобрал всякую мелочь.

делать

Джубал недоуменно потряс головой.

– Телепортация, что же еще, – нетерпеливо пояснил Какстон. – Ну неужели так трудно грокнуть? Ты же сам говорил, чтобы я отбросил предубеждения и если вижу чудо – верил, что это чудо. Вот так я и сделал. Только это совсем не чудеса – не бо́льшие чудеса, чем, скажем, радио. Вот ты – ты грокаешь радио? А стереовидение? А электронные компьютеры?

– Я? Нет.

– Вот и я нет. Я электронике и электротехнике не обучен. Но я могу их грокнуть, если не пожалею времени и трудов на изучение языка электроники, в нем ведь нет ничего чудесного, он просто сложный. Когда выучишь язык, телепортация оказывается совсем простой, а вот язык – он действительно сложный.