— В метель трудно спускаться, — пояснил он. — Потратишь много магических сил — придётся снова тебя тащить.
— Заночуем прямо здесь, — я кивнула на грот, который даже зимой не замерзал изнутри.
— Тогда мне придётся утром слушать твои часы, — дальновидно рассудил Джермонд. — Это жестоко.
— Некоторые уроки могут быть жестокими! — передразнила я его давние слова, рассчитывая рассмешить.
Но он уже не веселился. Джермонд встал и побрёл в сторону дороги, кивком призывая меня присоединиться. Я обречённо вздохнула. Он редко пребывал в таком хорошем настроении, и мне было жаль, что этот момент закончился.
Время, что спало в короткий миг нашего счастья, уже проснулось и неумолимо тянуло к переменам.
Что я буду делать после того, как убью Кирмоса лин де Блайта?
Жить. Конечно, жить.
При одном условии: если он не убьёт меня.
Я рывком закопала фиолетовый подснежник, вскочила и побежала за своим ментором.
Глава 16. Весь горизонт в огне
Глава 16. Весь горизонт в огне
— Артефакты, — магистр Риин высоко поднял клейкий листочек пергамента над головой. — Удивительные по своей силе вещи. Удивительные и опасные для тех, кто не умеет с ними обращаться. Напомните мне, что это такое?
— Пломп! — стройный хор первокурсников не исключил, пожалуй, ни одного голоса.
Я тоже охотно присоединилась. Хоть зачастую занятия по «Основам магии и её принципов» бывали жутко заумными, Флейн Риин всегда умудрялся устроить маленькое шоу, которое никто не хотел пропустить. Мне нравилось наблюдать за увлечённым магистром, который старался сделать скучные термины и заклинания хоть немного интересными. А главное — понятными.
— Верно, — довольно улыбнулся магистр. — Временный артефакт, который можно наделить магией иллюзии. Сегодня я хочу с помощью пломпа изменить внешность одного из вас. Есть желающие?
Все взволнованно зашептались.
— Розовые волосы! — Сирена первой потянула руку, вызываясь в добровольцы.