И пошла прочь.
– Ты точно…
– Да. И ни звука больше.
Она направлялась прямо к поляне. Остальные поспешили за ней. Сара отвела в сторону листья пальмы и вышла на открытое место. Тираннозавров не было, поляна казалась пустой. Справа она заметила ботинок с ошметками рваной плоти, торчащей из обрывка носка, – все, что осталось от Бейзелтона.
Из гнезда неслось монотонное тоненькое попискивание. Хардинг вскарабкалась на земляной вал, Малкольм дернулся за ней. Она увидела двоих скулящих детенышей тираннозавра. Рядом – три огромных яйца. Повсюду виднелись отпечатки ботинок.
– Они забрали одно яйцо, – выдохнул Малкольм. – Черт!
– Ты не хотел, чтобы кто-то нарушал твою маленькую экосистему?
– Да, – криво усмехнулся Ян.
– Плохо, – буркнула Сара и обошла яму по краю. Она склонилась над маленькими тираннозавриками. Один из детенышей отполз в сторону, пригнув шею к тельцу. Второй же остался на месте, даже когда она приблизилась. Он лежал на боку, судорожно дыша и поводя мутными глазками.
– Он ранен, – заключила Сара.
Левайн стоял на вышке. Он прижимал к уху трубку и говорил в микрофон, висящий на шее.
– Опиши, – приказал он.
– Их двое, – начал Торн. – Сантиметров шестьдесят в длину, может меньше. Весят килограмм по двадцать. Похожи на маленьких казуаров[34]. Большие глаза. Короткие морды. Светло-коричневые. Вокруг шеи – как будто пух кольцом.
– Они могут стоять?
– Гм-м… если и могут, то плохо. Ползают и все время пищат.
– Значит, они совсем маленькие, – кивнул Левайн. – Может, им всего несколько дней от роду. И они никогда не вылезали из гнезда. Я был бы очень осторожен.
– Почему?
– Таких маленьких детенышей, – ответил Левайн, – родители никогда не оставляют надолго.