Светлый фон

– К настоящему времени вы все знакомы с тестами седьмого курса. Некоторые из вас обнаружат себя в незнакомых местах, другие останутся здесь. У тех, кому достались задания на бумаге, нет никаких преимуществ. Почти все прошлое существует в письменной форме, так что им будет не менее сложно. Только помните: вы сталкиваетесь с зарождающимися ранними элементами магии и волшебства, и некоторые из них могут показаться вам незнакомыми. Сделайте все возможное, чтобы понять и определить, что вам задано. Думайте о словах, которые использовали бы, чтобы определить то, что от вас требуется. Помните: ваш единственный язык – это магия. И найдите утешение вот в чем: за всю долгую историю школы еще никто не погиб, выполняя задание.

– Слабое утешение, – пробормотал Уилл.

А потом унесся не пойми куда и очутился среди деревьев на протяжном склоне, поросшем луговой травой, под ревущим, будто дракон, ветром.

– Мой камень… – проговорил он на грани паники, кружа над самим собой, оглядывая травы. Его задание происходило нигде, он его забыл, где-то оставил, уже провалил тест.

В воздухе над его ногами приоткрылась щель, и оттуда вывалился камень, стукнув ему по ботинку. Он глянул на него сверху вниз – с облегчением и сожалением одновременно. Никаких глаз не открылось, никто не смотрел на него сердито. Резво колышущиеся травинки, что развевались над камнем, пускали солнечных зайчиков, а потом погружались в тень, исчезая в будто бы бесконечном цикле. Завороженный, Уилл склонился над камнем. Блеск полностью померк под его тенью, и остался виден лишь древний навоз.

Уилл неохотно нагнулся и поднял его. В голове у него возникло воспоминание о сухом голосе одного из ранних учителей: «Чтобы получить власть над чем-то, назови это. Чтобы назвать что-то, познай это. Чтобы познать что-то – стань им».

– Дерьмо, – сказал Уилл, что в общем и целом отражало все происходящее.

Небо лишилось своих цветов. Пошел снег.

 

Сидни слышала, как Гауда пела камо[43] – драконам, пока в небе не разразилась буря и они не превратились в снежинки.

Сидни слышала, как Гауда пела камо Сидни слышала, как Гауда пела камо – драконам, пока – драконам, пока

Ее голос сулил пищу. Сулил сон. Сулил утро, пробуждение, движение. Нападение. Начало. Конец. Они слышали его с тех пор, как были совсем крошками. Гауда росла вместе с ними, они вместе были детьми. Камо-драконы услышали бы ее голос где угодно.

Как и Сидни – с тех пор, как впервые услышала, как запела Гауда. Во всяком случае почти где угодно. Сидни не могла только понять, откуда у Гауды исходил этот голос – ведь девочка была такой миниатюрной, стройненькой, с рассеянным взглядом на юном круглом личике, который появлялся, когда она прислушивалась к драконам. Она начала петь раньше, чем научилась говорить. Ради нее драконы любили покрасоваться, отчего стало сразу понятно, кем она рождена быть, еще прежде чем она научилась выговаривать это слово – драконопевица.