— Поторопить двух котов? — переспросила Бриджет, улыбаясь Роулю. — Нет. Это не кошки явились в наш хаббл, чтобы просить о помощи, мисс Чудачка. Это их обычай, их путь. Надо подождать.
* * *
— Ждать придется три часа, очевидно, — зевая, сообщила Чудачка своей банке с кристаллами.
— Работа в чанерии учит терпению, — сказала Бриджет. — Как бы ни хотелось, чтобы партия мяса была готова поскорее, этого не случится. С кошками то же самое.
Низко нагнувшись над своей банкой, Чудачка прошептала:
— Не думаю, что кошки зреют в чанах, но говорить об этом вслух все же не стоит, ведь они могут обидеться. Добрые люди так не поступают.
— Вы знаете, что я не это имела в виду, — хмыкнула Бриджет. — Но все равно очень забавно.
Очень довольная, вторая девушка заулыбалась, хотя головы не подняла:
— Так мало людей понимают мои шутки. Обычно они не смеются, но очень странно на меня смотрят.
— Я та самая, кто вечно беседует с кошками, — сказала Бриджет. — Уж поверьте, я точно знаю, о каких взглядах вы говорите.
Бриджет снова оглянулась на Роуля, но два кота пока так и не избавились от оков взаимного безразличия.
— Знаете, Чудачка, я все думаю о словах копьеарха. Насчет целей мастера Феруса.
— Она имеет в виду «секретную миссию», — пояснила Чудачка своим кристаллам.
— Мастер рассказал вам, чего хочет добиться?
Чудачка провела кончиком пальца по контуру своей банки. Возможно, у Бриджет разыгралось воображение, но крошечные кристаллы вроде бы отвечали еле заметным свечением на прикосновение пальца к стеклу.
— Бриджет не очень хорошо понимает мастера, — наконец произнесла Чудачка. — Он охраняет знание с ревностью банкира, стерегущего монеты.
— Значит, вы тоже не знаете точно, что он здесь ищет.
Не отрывая взгляда от банки, Чудачка слабо улыбнулась:
— Он подбросил мне пару медяков. Очень страшных.
Бриджет сдвинула брови.