Светлый фон

Фрауке разгневанно зарычала во всю глотку и бросилась на библиотечного льва с такой силой, что звук столкновения напомнил удар двух поездов друг о друга. Джесс попытался подняться на ноги, и ему это даже удалось, однако все перед глазами теперь кружилось и качалось. Кто-то бросился ему на помощь – Халила. Томас подскочил к Джессу с другой стороны. «Нет, не надо», – хотел сказать Джесс, но не мог. Он вообще не мог сообразить, что происходит вокруг. Морган сжалась в углу у входной двери, прикрывая голову, пока два огромных льва боролись друг с другом рядом с ней. Джесс заметил какое-то движение и осознал, что прибывают новые львы, спешащие на помощь в бою.

Томас с Халилой дотащили Джесса до двери. Борющиеся львы рычали и дрались рядом, куски металла летели в разные стороны, когда когти рвали бронзовую кожу, а затем раздался резкий рык, когда перекусили чьи-то провода, и в нос ударил запах разлившейся жидкости, и металлический рык почти что напоминал теперь плач от боли, когда один из львов пошатнулся на сломанной лапе.

– Фрауке, – произнес Джесс, и раненая львица повернула к нему голову, – убивай.

Ее глаза вспыхнули яркими белыми огнями, она зарычала и с новой силой бросилась в схватку, в которой ей не суждено было победить, и Джесс понимал, что своей командой обрекает на смерть и ее тоже. Он чувствовал себя чудовищем.

Томас провел Джесса через дверь, и Джесс на секунду потерял Фрауке из вида, когда ее челюсти сомкнулись на лапе другого льва, дернув за нее. Послышался скрежет сломанного металла, звук рвущихся проводов и летящих в разные стороны шестеренок. Темная жидкость пролилась, словно кровь. «Она побеждает», – подумал Джесс, однако в следующую секунду библиотечный лев с горящими адским красным пламенем глазами накинулся на спину Фрауке и вонзил в нее свои когти.

Разъяренный лев сомкнул свои челюсти на горле Фрауке.

Джесс отвернулся, однако не мог не слышать звуки свирепого укуса, или полившейся жидкости, или металлический визг, который не мог говорить о боли механического животного, однако именно так воспринял этот звук Джесс – как боль, когда Фрауке погибла.

А потом Джесс оказался внутри здания и уже ничего не видел, что творится снаружи. Он теперь услышал испуганные возгласы и осознал, что в серапеуме много невинных людей, и к ним спешат новые львы.

Вульф подбежал к механизму, закрывающему двери, расположенному на стене рядом, и дернул за рычаг. Двери начали с шумом захлопываться, однако один из львов успел сунуть между створками лапу. Металл заскрипел и погнулся. Двери закрылись не до конца. И задрожали, когда лев всем телом ударил по ним, а следом за ним то же самое сделал еще один лев.