— Я пока постою здесь.
— Как угодно, госпожа Таньер, — ответил тот и вернулся на свое место.
Долго ждать не пришлось. Вскоре герцог и его охранник вывели Элькоса. Как-то им удалось расшевелить магистра, потому что, хоть он и висел на плечах своих поводырей, но ногами передвигал. Запинался, но шел. И в карету сел почти сам. Я наблюдала за всем этим, прижав ладонь к губам, и изо всех сил старалась не расплакаться от жалости.
— Дорогая, — Ришем подал мне руку.
Машинально кивнув, я воспользовалась его галантной помощью и забралась в карету. Здесь устроилась рядом с магом, и он опустил голову мне на плечо.
— Ох, магистр, — всхлипнула я.
Он не отозвался, зато заговорил Нибо, когда уселся напротив и дернул шнурок колокольчика:
— Я принял решение, мы сами будем сопровождать Элькоса, — я округлила глаза, и герцог кивнул, подтверждая свое решение. — Да, дорогая, мы едем к танрам. Я всецело доверяю Эгнасту и Лоллиту, но мы не знаем местности, потому нет уверенности, что мы сможем наблюдать и оказать помощь, если это вдруг потребуется. Потому едем все. Наша легенда такова: вы жена моего брата, и я сопровождаю вас к нему. То, что мы не муж и жена, маги определят по ауре. Между супругами существует незримая связь. Ее рождает близость телесная, сожительство и некая общность, — я согласно кивнула. — Потому для неодаренных мы можем называться, как угодно, но здесь мы рисковать не будем. Между нами нет близости, кроме как дружеской, что также укажет на отсутствие кровной связи. А так как мужчине и женщине, которые путешествуют вместе, нужна для этого причина, мы станем родственниками, но не по крови. Брат у меня есть, тут не подкопаться, если они, конечно, это могут видеть. В любом случае, я не солгу, если отвечу про брата и его супругу — это реальные люди. То же самое и с вам. У вашего мужа есть брат, к которому вы питаете дружеское расположение. К тому же я и вправду везу вас к супругу в некотором роде.
— А ваши люди?
— Нанял для охраны в дороге. В округе Данса неспокойно, потому я выбрал этот город.
— Но куда вы меня везете? — спросила я. — Где мой муж, и почему я не с ним?
Нибо улыбнулся:
— Обожаю вас, Шанриз, искренно и всей душой, — сказал он. — Никаких лишних вопросов и восклицаний, только по сути дела. Итак, мой брат находится по месту своей службы — в Дансе. Во время отпуска он приезжал с вами в родной Стафель, чтобы навестить родных. После он вернулся в Данс, а вы задержались у родителей, а теперь я везу вас обратно к мужу. В гостевом доме мы и встретили магистра. Изможденный и едва живой он пытался нанять экипаж, чего ему сделать не удалось по причине отсутствия денег. У Элькоса их действительно нет. Я раздевал его, как вы помните, так вот кошелька или просто россыпи монет я не обнаружил. Возможно, потерял или оставил где-то, что неудивительно в его состоянии. И вот тут-то мы и пришли на помощь. Вы в вашем положении, и это увидят сразу, преисполнились сострадания и уговорили меня помочь бедолаге. Ему выбирать уже не приходилось, потому согласился и объяснил, куда его надо доставить.