Я, внимательно следившая за мальчиком, заметила, как он напрягся.
– Он должен расти на Терре! – неожиданно повысил голос свекор.
– А вот это решать ему. Майли, поди сюда, не бойся. Я хочу поговорить с тобой с глазу на глаз.
Бледного и дрожащего, едва-едва освоившегося с игрушками и снова замкнувшегося, Бьёрн увел сына в нашу комнату. Взоры «родственников» обратились на меня и Любиму.
– Значит, вас это полностью устраивает? – с нажимом спросила свекровь.
– Что «это»? Ваш сын, наша дочка, этот дом? В любом случае, всё вместе и по отдельности – да, устраивает.
– Жизнь в глуши – не для Бьёрна, – сказал свекор. – Вскоре он устанет валяться в гамаке и снова захочет в космос.
– И я отпущу его.
Они поглядели на меня пронзительно, а я спокойно улыбнулась.
– Мама, а ктё это? – спросила Любима. Она долго рассматривала чудных незнакомцев, и, внимательно изучив их, решила провести стандартный опрос.
– Бабушка и дедушка, родители папы.
– А, баба и деда… А пачиму они такие злие?
Свекровь даже рот открыла, глаза ее вспыхнули, но я подняла ладонь, давая понять, что, если она сейчас что-то грубое скажет малышке, я выставлю их из дому, наплевав на вежливость. К тому же девочка не сказала ничего страшного, лишь правду.
– Устали с дороги. Ты поможешь мне нарезать и разложить пирог?
– Дя!
Я делала это неспешно, ожидая, когда вернется Бьёрн. Любима всё поглядывала в коридор, и роняла куски как попало. Майли ей понравился.
– Пойду к папе! – не выдержала она.
– Нет, милая. Не надо его отвлекать. Они разговаривают.
– Мальчик здесь не останется, – сказал свекор. Удивительно, но они даже не представились, полагая, видимо, что их имена я должна знать. И тут на кухню вошел Халли – в своем обычном домашнем виде, лохматый и веселый.
– И ты здесь! – воскликнула свекровь. – Халлиус Сквирэ!