Дональд Хоган Модель II, появившийся на свет в странном враждебном мире, где самая безобидная вещь в доме или на улице способна превратиться в орудие убийства, где любой другой человек, сколь бы он ни был с виду внешне вежливым и воспитанным, может на него напасть, внимательно кивал и впитывал информацию, как евангелие.
А потом, когда миновали четыре коротких дня на Плавучей базе, прилетел Делаганти для последнего инструктажа перед отбытием. Дональд снова сидел у стола в кабинете, когда-то принадлежавшем полковнику, который принял его в первые часы на Базе, и ждал, пока Полковник просмотрит отчеты о его успехах. В кабинете присутствовал еще один мужчина, который последние двадцать четыре часа ненавязчиво сопровождал Дональда повсюду, куда бы он ни пошел. Этому безымянному сержанту никто никаких вопросов не задавал, сама его индивидуальность как будто сводилась к его пушке и каратан-до, которую он носил не снимая.
Напряженно сидя на краешке стула, в безликой гимнастерке новобранца, но с несуразными лейтенантскими погонами, Дональд на сержанта обращал внимания не больше, чем до сих пор.
Он был слишком озадачен манерой Делаганти. Дональда преследовало странное ощущение, что этот человек нереален. Он пришел из жизни Дональда Хогана Модели I, ныне покойного. Полковник был мостиком через пустоту, а вовсе не призрачными камнями переправы. С самого своего отъезда из Нью-Йорка Дональд пребывал в иной временной зоне, которая никак не соприкасалась с обычным миром гражданских. Десять лет до того он исходил из допущения, что, изучая отчеты, разговаривая со знакомыми, скользя взглядом по улицам, по которым ходил, и ежедневно смотря новости по телеканалам, он обретает связь с внешним миром. И все это внезапно и разом отключили.
Делаганти закончил изучать отчеты.
– Свободны, сержант, – не поднимая головы, произнес он.
– Да, сэр, – сказал сержант (это были первые слова, какие Дональд от него услышал) и вышел из комнаты, его подошвы издавали неизбежный приглушенный лязг, поскольку полы на Плавучей базе были из резонирующего металла.
– Надо думать, вы догадались, кто он, – почти любезно спросил Полковник, подняв наконец голову, чтобы взглянуть на Дональда.
Дональд пожал плечами. Совершенно очевидно, что сержанта приставили к нему как охранника.
– Быстрое опустошение, которому вас подвергли, связано с риском, – уточнил Делаганти. – Инстинкт убийцы есть во всех нас, но в обществе он в той или иной степени подавлен социальной адаптацией. В ряде случаев стирание всех ингибиторов разом приводит к случайным вспышкам насилия у субъекта. Однако с вами как будто все прошло очень хорошо. Мне остается только выдать вам дорожный комплект и документы, а затем нужно поскорее доставить вас к аварийному экспресс-порту.