— Свободу!— гордо ответил Баннистер.— Все равно Алланспорт — гнездо предателей.
— Подождите,— мягко сказал Фалькенберг.
— Предателей!— повторил Баннистер.— Вы получите то, чего заслуживаете, вы...
— СМИР-НА!— рявкнул главстаршина Кальвин.— Полковник сказал вам подождать.
— Благодарю вас,— спокойно сказал Фалькенберг. Молчание было громче, чем прежние крики.— Я сказал, что я могу сжечь город, а не что намерен его сжигать. Однако, поскольку я это делаю, я должен иметь заложников,— он вручил Гастингсу лист с компьютерной распечаткой.— В домах этих лиц будут расквартированы войска. Заметьте, что вы и полковник Ардуэй в верхней части моего списка. Все будут взяты под стражу и всякий сбежавший будет заменен членами его семьи. Ваше имущество, в конечном счете, ваша жизнь будут зависеть от вашего сотрудничества с капитаном Свободой, пока я не пришлю сюда регулярный гарнизон. Все понятно?
Полковник Ардуэй мрачно кивнул.
— Да, сэр. Я согласен на это.
— Благодарю вас,— сказал Фалькенберг.— А вы, мистер мэр?
— Я понимаю.
— И?..— поторопил его Фалькенберг.
— Что «и»? Вы хотите, чтобы мне это нравилось? Вы что, садист?
— Мне безразлично, нравится ли вам это или нет, мистер мэр. Я жду вашего согласия.
— Он не понимает, полковник,— вмешался Мартин Ардуэй.— Роджер, он спрашивает, согласен ли ты служить заложником за город. Других тоже спросят. Если он не найдет достаточно согласившихся, то сожжет город до основания.
— О! — Роджер почувствовал холодный нож страха.— Какой дьявольский выбор!
— Вопрос в том,— пояснил Фалькенберг,— примете ли вы на себя должностную ответственность и удержите своих проклятых людей от причинения неприятностей?
Роджер с трудом сглотнул.
— Я хотел стать мэром, чтобы помочь искоренить порожденную мятежом ненависть. Да, я согласен.
— Превосходно. Капитан Свобода.
— Сэр.
— Возьмите мэра и полковника Ардуэя в свой кабинет и опросите других. Уведомите меня, когда у вас будет достаточно заложников для обеспечения безопасности.