Дэви закричал. И в свете зарева от взрыва Джейк увидел, как он пытается забиться в стоящий на палубе ящик, все еще держа в руке фонарик. Катер накренился, когда махина вертолета обрушилась в воду, и теперь раскачивался на волнах. Лопасти и крупные обломки машины медленно уходили под воду. Последние огни взрыва догорали в темноте. Затем все стихло, и они остались наедине с темнотой, шумом двигателя и плеском волн.
Никто не решался сказать ни слова, пока священник не нарушил молчание:
– Держитесь крепче!
В ту же секунду набежала огромная волна, и катер с силой качнуло. За тем море постепенно стихло, и старик заглушил мотор. Обломки вертолета скреблись о борт.
– Мне не по себе, – сказала Ласточка. – Мы убили их?
– Да, но иначе они убили бы нас, – ответил Браконьер.
– Я сделаю круг, – заявил священник. – Посветите фонариками. Может, кто-то выжил.
Джейк послушно направил луч света на волны, но ему не хотелось никого искать.
– Надеюсь, они все утонули, – процедил Олли.
Море поглотило весь экипаж вертолета. Они не нашли никого.
Дэви по-прежнему сидел в ящике, бледный от шока и клацающий зубами. Его глаза превратились в две бездонные черные дыры. Снятый спасательный жилет лежал на палубе. Дэви раскачивался из стороны в сторону и безостановочно касался рукой лба.
– Если я пойду долиною смертной тени…[61] Если я пойду долиною смертной тени… Если я пойду долиною смертной тени…
– Эй, друг, – Браконьер осторожно накрыл ладони Дэви своими. – Все кончилось. Успокойся.
– Я не хотел… – пробормотал Дэви. – Я просто хотел их остановить. Этот мерзкий голос…
– Успокойся. Она без проблем убила бы нас, если бы не ты.
– Ты спас нас, Дэви, – восхищенно сказал Олли. – Ты сбил вертолет. Ослепил лазером пилота. Невероятно!
– Но я не хотел… Я просто хотел, чтобы она замолчала. Это был обычный лазер…
Священник уступил Браконьеру место у штурвала и подошел к Дэви. Он положил руку ему на плечо.
– Они пытались убить нас, – сказал старик. – Если бы мы им подчинились, нас бы убили на месте.
– Но это я убил их. Теперь этот грех на мне.