Он отворил дверь и отошел в сторону, пропуская хмурого джентльмена и мальчика.
В архиве действительно не привыкли к живым посетителям. Все отчеты и бумаги приходили сугубо по почте, и, если бы четверке клерков под управлением мистера Грилли не нужно было каждый вечер возвращаться домой, дверь здесь была бы и вовсе не нужна.
Посетителям открылся темный и тесный коридорчик, упирающийся в лестницу. Которая, в свою очередь, вела на второй этаж, где, собственно, и размещалась контора, место, живущее в своем временном потоке.
Из-под темнеющих сводов к столам опускались почтовые трубы, датчики на которых то и дело принимались свистеть, сообщая служащим, что пришла капсула, и тогда к вентилю крышки вяло тянулись руки кого-то из клерков. Помимо главы архива и клерка-провожатого, в штате архива состояли еще один джентльмен и две дамы, отстукивающие на печатных машинках и словно соревнующиеся друг с другом в неспешности.
В архиве повсюду была пыль – тонким серым слоем она покрывала собой все помещение, а на полу в пылевом ковре чернели следы служащих. Еще здесь повсюду ползали пауки – даже на обтянутых зеленым крепом столешницах, среди бумаг и канцелярских принадлежностей.
Высокий конторский стол главы архива стоял на помосте в дальнем от лестницы углу помещения, и к нему вели несколько ступеней. Сам господин Грилли оказался низкорослым, совершенно лысым клерком, но при этом обладающим пышными бакенбардами, которые постоянно тряслись – вслед за трясущимися щеками. На коротком носу сидели очки с выпуклыми стеклами, благодаря которым его глаза выглядели огромными.
- Хе-е-енсли!- противно вопил через всю контору господин начальник архива.- Я долго буду ждать отчеты по Брейдену?
- Нет, сэр, я уже почти их доделал!- отвечал унылого вида клерк.
- «Почти» – это крайне неуместное слово для городского кладбища, Хенсли! Здесь либо «уже», либо «еще нет». Вы меня понимаете, Хенсли?
- Да, сэр,- угрюмо отвечал клерк.
Глава архива повернул голову к одной из дам:
- Мисс Уорчинс, что там с бумагами от Дранкарда касательно могил 11/34 и 11/89?
- Мистер Дранкард еще пребывает в состоянии, в котором не очень-то удобно делать отчеты, сэр.- Мадам изобразила сильное опьянение.
- Что здесь творится, в этом дурдоме?!- возопил глава архива.- Я буду требовать у господина начальника кладбища, чтобы Дранкарда, наконец выгнали с поста кладбищенского смотрителя, а на его место поставили порядочного, исполнительного служащего! И тогда, быть может, к нам никто не станет забираться!
- Сээээр,- протянул клерк, проводивший доктора и его племянника наверх.- К вам посетители.