Светлый фон

Бикни неуверенно потоптался на месте, и Зои окинула его подозрительным взглядом.

– Что?

– А может… может, у вас найдется немного елочных игрушек?

Зои Гримм и мистер Пибоди переглянулись.

– Разве я похожа на человека, у которого есть елка или игрушки? – спросила злодейка.

– Нет, мэм, не похожи… простите… я просто подумал… А лампочек у вас не найдется?

– Лампочек? Электриситетных? Вот еще – я им не доверяю! А зачем вам лампочки?

Бикни пригорюнился и пробормотал:

– Я был прав. Бедняки не заслуживают праздника… Я подвел Артура, эх, Бикни-Бикни…

Зои нахмурилась.

– Что еще за Артур?

– Мой друг, Артур Клокворк. Он продает…

– Шестеренки, – закончила Зои досадливо.

– О, вы знаете Артура?

Зои поморщилась. За весь этот день она столько всего натворила, но жалела лишь об одном: о том, как обманула того несчастного щуплого типа с чемоданчиком. И все в этом городе будто сговорились, то и дело напоминая ей о ее неблаговидном поступке.

Впрочем, долго терзаться угрызениями совести Зои не пришлось. В небе над парком раздался протяжный гудок клаксона.

Мисс Гримм, Бикни и мистер Пибоди задрали головы и увидели качающийся и подпрыгивающий в воздухе аэрокэб.

– Самое время! – воскликнула Зои Гримм.

Экипаж начал снижение, и вскоре, едва не задавив злодейку, ее прихвостня и воришку-неудачника, приземлился на аллее.

Из кабины, спотыкаясь и качаясь из стороны в сторону, выбрались двое снеговиков.