– Хватит! Пока что, – усмехнулся Гриппин. – Тащите ее в экипаж, парни.
Свечники схватили Зои за ноги и поволокли прямо по снегу. Она кричала, выла, пыталась отбиваться, но вырваться не получалось.
– Что, тебе больше не смешно, дрянь? – прорычал Гриппин.
Веселые и забавные злодейства и правда кончились. Больше не было той хитроумной и дерзкой Зои Гримм, которая строит планы и всегда выходит из затруднений с шиком или… нет, просто не попадает в затруднения.
Сейчас она превратилась в самую обычную женщину, бессильную и слабую.
На что она рассчитывала?
Как и сказал Гриппин, ее фокусы ей не помогли. И никто ей не поможет… Говард Бек был прав: нужно было взять с собой мистера Пибоди. И почему она не взяла его?..
– Пибоди-и-и-и-и! – кричала Зои, в то время как свечники волокли ее к «Трудсу», но мистер Пибоди был далеко и не слышал свою хозяйку.
Правда, услышал кое-кто другой.
На аллее раздался крик:
– Что вы делаете?! Не трожьте ее!
Свечники замерли и обернулись. На них, сжимая в руках обломанную ветку дерева, глядел среднего роста человек в кашлатом зеленом пальто и котелке, с круглыми очками на носу и клочковатой рыжей бородой.
– Разрази меня гром! – расхохотался Гриппин. – Да это же мистер Скорее-повешусь-чем-что-то-украду Бикни собственной никчемной персоной!
Зои задергалась и завопила:
– Помогите! Помогите!
Мистер в очках подошел ближе. Если и был сейчас в Габене человек, меньше всего похожий на спасителя, то это, вне всяких сомнений, был именно Бикни: перепуганный, дрожащий, он сам походил на того, кому не помешает помощь.
– Мистер Гриппин, – сказал Бикни, пытаясь скрыть неуверенность, но выходило у него это весьма посредственно, – прошу вас по-хорошему: отпустите эту бедную мисс…
– И что ты сделаешь, Бикни? – презрительно бросил Гриппин. – Вы слыхали, парни? Худший из всех карманников в Саквояжне, известный трус и неудачник, угрожает нам, свечникам!
Достав из-за пояса большой нож, он продолжил:
– Кто бы мог подумать, что ты объявишься, Бикни! И что посмеешь высунуть нос из своей вонючей норы! Ты нанес смертельное оскорбление мистеру Бёрнсу тем, что отверг его предложение вступить в банду и стать одним из нас. Думаешь, к свечникам зовут без разбору всех рыжих? Словами не передать, как я рад тебя видеть, дружище! У нас всё руки не доходили подвесить тебя на фонарном столбе, но тут ты сам притащил свою тушу! Правду говорят: канун Нового года – время чудес!