Я процитировала одну из поговорок вождя Урии, изображая его строгий баритон:
– «Мудрый правитель не обманется мимолетной игрой воображения», – сказала я туннелям и продолжила путь.
Вдруг раздался голос Киры:
– Тар?
Это прозвучало так реально, что я почти видела вдалеке ее силуэт с развевающимися на ветру концами молитвенного платка.
– Помоги! Не знаю, как я здесь оказалась, но у меня нет карты. Только не бросай меня! Останься, мы сбежим вместе…
Я закусила губу и проигнорировала лживого духа, продолжая путь.
– Минь Цзя не купилась бы на это, – сказала я вслух. – Она бы ударила кинжалом собственного брата, если бы он хотел навредить ей. Так что я тебя не слушаю!
Несколько дней или часов спустя я вышла к перекрестку и остановилась, чтобы снова свериться с картой.
И тут я услышала другой голос – звучный, чистый тенор, от которого ноги у меня сделались ватными:
– Ну что ж, моя Идаджо, – сказал Зури из Джибанти. – Мне стоило знать, что ты исполнишь свое обещание.
Глава 32
Глава 32
Он парил прямо передо мной, окутанный тенями, напоминающими мантию. Черная кожа сияла, как и при жизни, и его улыбка была все такой же широкой и безупречной. Золотые украшения поблескивали в роскошных волосах, как будто мы снова были при дворе, но говорил он тихо и искренне, как говорил только со мной.
Глаза защипало от слез.
– Ты не настоящий, – сказала я Зури.
– Я не
– Души умерших отправляются к Шествию Эгунгуна. Ты не настоящий.
Он поморщился: на лице его читалось сожаление.