1
— Я вернусь, — сказал я Доре с большей уверенностью, чем чувствовал. Я чуть было не добавил: и когда это сделаю, Радар снова будет молодой, но решил, что это может испортить впечатление. Кроме того, я всё ещё считал, что на волшебную регенерацию легко надеяться, но в неё трудно поверить, даже в Эмписе.
— Думаю, сегодня смогу переночевать в доме дяди Лии — если у него нет аллергии на собак или чего-то ещё, — но хочу добраться туда до темноты. — Я подумал (сложно не думать) о волчарах.
Дора кивнула, но взяла меня за локоть и подвела к задней двери. Бельевые верёвки опустели, а все ботинки, сапоги и шлёпанцы были занесены внутрь, наверное, чтобы не промокли от утренней росы (не радиоактивной, как я надеялся). Мы обошли коттедж и оказались перед маленькой тележкой, которую я видел раньше. Мешки с ботвой сменились холщёвыми свёртками, перевязанными шпагатом. Дора указала на них, затем на мой рот. Она держала руку у своего рта, размыкая и смыкая свои «оплавленные» пальцы в жевательном жесте. Не нужно быть физиком-ядерщиком, чтобы понять его значение.
— Боже, нет! Я не могу взять вашу еду и вашу тележку! Разве не на ней вы отвозите обувь в лавку своего брата?
Дора указала на Радар и сделала несколько прихрамывающих шагов, сначала в сторону тележки, затем обратно ко мне. Потом она указала на юг (если я правильно понимал направление сторон света) и изобразила пальцами походку. Первая часть была понятна. Она говорила мне, что тележка для Радар, когда та начнёт хромать. И, кажется, ещё она имела в виду, что кто-то — вероятно, её брат — придёт за обувью.
Дора указала на тележку, затем сжала свой маленький серый кулачок и легонько стукнула меня в грудь три раза:
Её позиция была ясна: меня ждала долгая дорога и я должен позаботиться о старой собаке. И всё же мне претила мысль взять у неё больше, чем она уже дала. «Вы уверены?»
Она кивнула. Затем она протянула руки для объятия, которое я с радостью принял. Опустившись на колени, Дора обняла Радар. Когда она поднялась, то сначала указала на дорогу, потом на бельевые верёвки, затем на себя.
Я ответил на это своим жестом, подняв вверх два больших пальца, затем подошёл к тележке, бросил туда рюкзак с припасами, собранными для меня… и которые, судя по тому, что я ел в коттедже, были намного вкуснее сардин мистера Боудича. Я взялся за длинные ручки и с радостью обнаружил, что тележка почти ничего не весит, будто сделанная из местной разновидности бальсы. Думаю, так оно и было. Колеса были хорошо смазаны и не скрипели, как колёса повозки молодой пары. Я решил, что тащить её будет едва ли труднее, чем маленькую красную тележку, что была у меня в семилетнем возрасте.