— Отпустите меня домой, — прошептала Норико. Хотя с такой просьбой ей бы следовало обращаться к госпоже Гэн-но-тюро.
— Тебе не нравится в государевом дворце? — удивилась придворная дама. — Разве тут скучно живется?
Девушка промолчала.
— Ты неудачно приехала, у госпожи Кокидэн были Дни удаления от скверны. Но подожди немного — тут начнется веселая жизнь! — пообещала госпожа Акико. — И ты тоже заживешь неплохо. Если только дашь слово, что будешь обо всем молчать.
Девушка лишь ниже опустила голову, так что густая челка совсем завесила ее лицо.
Придворной даме стало любопытно — чем это деревенской девушке с дикого севера не полюбился государев дворец. Конечно, для простой служанки он не так притягателен, как для девицы из хорошей семьи, да и чем дальше Норико от Хэйана — тем больше надежды, что тайна будет соблюдена. И все же Акико решила довести соблазн до конца и посмотреть, что из этого получится.
— Я могу удочерить тебя, — подумав, сказала она. — Это совсем не так уж плохо — стать моей приемной дочерью. Ты попадешь в хороший род. Будешь уже не просто дворцовой служанкой, а дамой! Дамам очень весело живется. Была ли ты когда-нибудь на поэтическом турнире, в котором участвуют лучшие из лучших? Знала ли ты, как содрогается душа, когда звучат стихи, а сам государь сравнивает их и называет победившее стихотворение? Видела ли ты состязания наших стрелков из лука? Слышала ли ты настоящую музыку — когда флейту берет в руки сам государь? Или его учитель — военный министр Такадо?
Норико помотала головой, и видно было, что музыка, даже в государевом исполнении, ее не прельщает.
— А можешь ты вообразить зал во дворце Дзекедэн, когда там проводят состязания цикад и сверчков? — спросила госпожа Акико и искренне обрадовалась, увидев интерес в черных глазах девушки. — Ряды прелестных столиков, а на них маленькие бамбуковые клетки, в которых стрекочут эти милые создания? Или же состязания редких вееров? Молодые придворные привозят неведомо откуда старинные планочки для вееров, заказывают мастерам новую роспись, а то еще и добывают из бабкиных шкатулок подлинные сокровища!
Но такие утонченные радости тоже оказались чужды сердцу Норико.
— Если ты не привыкла целыми днями находиться в помещении, то и это не беда! — госпоже Акико показалось, что она поняла, чем девушке не полюбился дворец. — Летом под черепичной крышей становится жарко, и мы целые дни проводим на вольном воздухе. Мы даже ночью спим в саду! Представляешь, как это забавно? Нас там свободно навещают молодые люди… без всяких бамбуковых штор и церемониальных занавесов…