– Значит, их источник – где-то на юге?
– Я редко посещал южные края – слой лишайника утончается по мере продвижения на юг, и там водятся только жесткие глисты.
Прозвенел гонг; Вермулиан провел всю компанию в трапезный зал, где на длинном столе сверкали серебряные столовые приборы и хрустальные бокалы. Чародеи расселись под пятью люстрами – в знак почтения к гостю, прожившему в одиночестве несколько эонов, Вермулиан пока что воздержался от приглашения красавиц древности.
Моррейон ел осторожно, пробуя все, что ему подавали, и сравнивая блюда с различными вариантами приготовления лишайника, как правило служившего ему пропитанием.
– Я почти забыл о существовании такой еды, – сказал он наконец. – Смутно припоминаю другие подобные пиршества – это было так давно, так давно… Куда пропали все эти годы? Что было сном, что не было? – По мере того как он размышлял, некоторые розово-зеленые звездоцветы за его спиной заметно потеряли яркость. Моррейон вздохнул:
– Мне предстоит многому научиться заново, многое вспомнить. Кое-какие лица вокруг вызывают мимолетные проблески памяти… Я когда-то знал этих людей?
– В свое время вы все вспомните, – заверил его дьяволист Шрю. – А теперь, так как мы убедились в том, что на этой планете невозможно найти звездоцветы…
– Но мы в этом вовсе не убедились! – резко возразил Гильгад. – Их нужно искать, их нужно найти, прилагая все возможные усилия!
– И если мы их найдем, прежде всего должны быть удовлетворены мои требования, – заявил Риальто. – Никому не следует об этом забывать.
Гильгад приблизил свое хищное лицо:
– О чем вы говорите? Чепуха! Ваши требования удовлетворили, когда вам предоставили выбор при распределении имущества архивёльта Ксексамедеса!
Моррейон встрепенулся и обернулся:
– Архивёльт Ксексамедес! Мне знакомо это имя… Где я его слышал? Каким образом? Когда-то я знавал архивёльта Ксексамедеса – кажется, он был моим врагом… А, мысли, мысли! Сколько мыслей копошится в уме! – Все розово-зеленые звездоцветы Моррейона потускнели. Он застонал, схватившись за голову руками. – Прежде чем вы прилетели, я вел безмятежную жизнь. Вы принесли мне сомнения и неуверенность.
– Сомнения и неуверенность – судьба большинства людей, – изрек Ильдефонс. – Не исключая чародеев. Вы готовы покинуть планету саха́ров?
Моррейон сидел, опустив взор на бокал вина.
– Мне нужно собрать книги. Это все, что я хочу взять с собой.
11
Моррейон показал чародеям свои помещения. Здания, казалось, каким-то чудом пережившие бесконечные века, на самом деле были возведены Моррейоном в стиле архитектуры саха́ров. Он продемонстрировал три ткацких станка: первый – для изготовления тонких тканей из льна и шелка, другой – позволявший вышивать сложные орнаменты и третий – с помощью которого он ткал толстые ковры. В том же сооружении размещались чаны с красильными, выбеливающими и травильными составами. В другом здании находились стеклянный котел и обжигательные печи – в них Моррейон изготовлял керамическую посуду, лампады и плитку. В соседней кузнице Моррейона можно было заметить, что она использовалась редко.