Светлый фон

Она улыбнулась. Улыбка воспитанной дамы, предназначенная тем, кто позволил себе невольную бестактность. Получилась, однако, не улыбка, а нечто мало на нее похожее: Леда только растянула губы.

– Я сказала «сестра»? О, мы тут все так переволновались. Это брат, его брат.

– Леда, Кэри – единственный сын у своих родителей, – тихо сказал Халлек. – Наши семейные вопросы и происхождение мы с ним обсудили за рюмкой в салоне Хастура. Года четыре назад. Вскоре после этого Хастур прогорел вчистую. Сейчас на том месте магазин «Король в желтом». Моя дочка там джинсы покупает.

Он и сам не знал, зачем излагал подобные детали. Подспудно думалось, что такой разговор позволит ей держаться попроще. И вдруг при тусклом свете фонаря увидел, как блеснула слеза на ее щеке, покатившись к уголку рта. Слезы блестели под глазами. Пока он говорил, она быстро пару раз моргнула, и по другой щеке покатилась еще одна слеза.

– Уходи, – сказала она. – Уходи, Билли, хорошо? Не задавай вопросов. Я на них отвечать не буду.

Халлек приметил в ее глазах за пеленой слез решимость. Она твердо решила не говорить, где находится Кэри. Под влиянием неожиданного импульса, который он и впоследствии не мог объяснить, он расстегнул молнию своей куртки и распахнул ее. Услышал, как она ахнула от неожиданности.

– Посмотри на меня, Леда, – сказал он. – Я потерял семьдесят фунтов веса. Ты слышишь? Семьдесят фунтов!

– Какое это имеет отношение ко мне? – хрипло произнесла она. Лицо ее заметно побледнело, от чего румяна на щеках обрели клоунскую контрастность. Глаза смотрели со страхом, зубы слегка обнажились, словно она готова была зарычать.

– К тебе это не имеет никакого отношения, но с Кэри я хотел бы потолковать. – Халлек перешагнул порог, держа куртку распахнутой. Очень хотел бы, подумал он. Если прежде сомневался, то теперь уверен в этом. – Прошу тебя, Леда, скажи мне, где он. Он здесь?

Очень хотел бы Если прежде сомневался, то теперь уверен в этом.

Она ответила вопросом на вопрос. У него буквально перехватило дыхание, и он привалился к дверному косяку.

– Это цыгане, Билли?

Он перевел дыхание с легким стоном.

– Так где он, Леда?

– Сначала ответь на мой вопрос – это цыгане?

Теперь, когда Халлек получил возможность все высказать в открытую, он обнаружил, что ему это дается с большим трудом. Он сглотнул и кивнул головой.

– Да. Я так думаю. Проклятие. Что-то вроде проклятия. – Он сделал паузу. – Нет, не что-то вроде. К чему увиливать? Я считаю, что цыган наложил на меня проклятие.

Билли ожидал услышать издевательский хохот – такую реакцию он не раз видел в своих снах и фантазиях. Но она вдруг поникла, склонив голову. Весь ее облик олицетворял обреченность и печаль. Несмотря на собственные страх и отчаяние, Халлек испытал к ней сочувствие, увидев воочию ее страх и растерянность. Он шагнул к ней и мягко коснулся ее руки. Когда она подняла к нему лицо, он вздрогнул, увидев на нем выражение откровенной ненависти, даже шагнул прочь, часто заморгав, прислонился к косяку двери. Выражение ее лица было олицетворением той внезапной вспышки ненависти, которую Билли мимолетно испытывал как-то вечером к Хейди. Теперь это чувство было явно направлено на него, и ему стало страшно.