– Исключительно неприятно. В общении с родственниками, которых терпеть не могу. Но могло быть и хуже. У этого джентльмена внешность профессионального громилы. Зачем вы тащите его из сточной канавы?
– Он свалился в нее, отлетев от нашей входной двери.
– А-а, из этих.
В голосе у Дина не слышалось особого возбуждения. Случаются дни, когда подобные типы на нас градом сыплются.
– Из этих. Но не без изюминки: Умнику не удается прочесть его без труда.
Должно быть, Дин по дороге хлебнул какого-нибудь зелья для сообразительности: вывод он сделал прежде, чем до него дозрел я.
– Значит, он пес на побегушках у кого-то с Холма?
– Экий ты вернулся бойкий.
– Изворотливых никто не любит, – вздохнул Дин, придерживая дверь для нас с несостоявшимся взломщиком.
Интересно, засекли ли это происшествие соглядатаи директора Шустера?
С громилы еще продолжало капать, когда мы усадили его в комнате Покойника. Я не стал снимать с него верхнюю одежду – пусть оттаивает.
«Завтра будет нужно, чтобы ты нашел мистера Тарпа. Не стоило отпускать его сегодня».
– Проще сказать, чем сделать.
Дин вышел на кухню за тряпкой.
«Ты же профессионал по этой части. Искать людей – твое основное занятие. Вот ехидна старая. Дефицит амбиций у тебя, Гаррет, начинает меня беспокоить».
Уж кто бы говорил…
Со стороны кухни послышался полный ярости вопль Дина.
– Что там у него?
«Вы с Синдж за собой убрали?»
Только не я. Я занимался исключительно открыванием-закрыванием дверей и нанайской борьбой с подростками.