– Я пришел сюда по двум причинам, – объявил я. – Во-первых, мне кажется, я нашел возможность опытному ресторатору поправить свои дела.
Мы расположились за свободным столиком, не обращая внимания на неодобрительные взгляды публики в сторону Синдж. Дела у Морли шли так плохо, что он уже не боялся задеть чувства оставшихся клиентов.
Я изложил свои соображения.
– Ты не наступаешь Вейдеру на пятки. Его волнует только продажа пива.
– Может, в этом что-то и есть, – пробормотал Дотс.
Колесики у него в голове тикали и жужжали. Они на глазах раскручивались все быстрее, и мой друг наконец ухмыльнулся, сверкнув острыми белыми зубами:
– Оригинальная идея, Гаррет.
Вот спасибо. Бывает и такое.
Синдж попыталась сказать что-то в мою защиту. Я остановил ее:
– Побереги нервы.
Морли откопал в моем плане сложности, которые прошли мимо моего внимания. Ничто другое не способно разволновать его до такой степени.
Морли Дотс вообще не волнуется. Не в открытую. Не так, чтобы это стало заметно.
Я мог бы и сам подумать об этом. На случай, если все шишки посыплются на мою голову.
– Да, кстати… Не забудь: ты назначен официальным снабженцем команды Плоскомордого. До тех пор, пока их не затошнит от твоих баклажанов и желудей.
– С этим как-нибудь справлюсь.
Я повернулся к Синдж:
– Как ты оказалась здесь в такой компании?
– Пошла проведать Джона Растяжку. Дома побыла с Дином и Покойником. Но по дороге унюхала тот сильный запах, потому и пришла сюда. Обладатель запаха шел по твоему следу, и я предложила мистеру Дотсу устроить засаду на наиболее вероятном пути из «Мира» в «Пальмы». Ты редко меняешь привычки.
Правда? Надо бы над этим поразмыслить.
– Но почему оттуда?