– Тереза! – Она растеклась в масленой улыбке. – Слышала, что ты приехала погостить к родным.
– На пару дней, – уклончиво отозвалась я. – На курорте с дядюшкой случилась большая неприятность.
– Да-а, целая трагедия. Муж остался в столице? – резко спросила она и тут же ответила, даже ничего придумывать не пришлось: – Конечно, он ведь очень занятой человек. И как тебя отпустил?
– Как от сердца оторвал, – проскрипела я и изобразила улыбку прелестной дурочки.
Врагиня вдруг странно моргнула и поперхнулась на вздохе. Видимо, в моем озверелом состоянии прелестная дурочка больше походила на дурного маньяка, готового прикончить любую сплетницу с неосторожными вопросами.
Попрощались мы любезно, и она немедленно рванула к лавке женских штучек мадам Руфьи, видимо, рассказать последние новости. Да так торопилась, что из корзинки выпал кусок ветчины, завернутый в пергамент. Когда госпожа Персенваль спохватилась, ветчину утащил бродячий пес, за что был обруган разными неизящными словами.
Через полчаса я сидела в кресле перед массивным письменным столом степенного распорядителя монетного двора и озадаченно рассматривала закрытые долговые расписки Вудстоков. На них стояла личная печать Филиппа.
– Когда их оплатили? – уточнила я.
– На прошлой неделе, леди Торн, – подсказал он и назвал дату.
В этот день мы встречались в чайной с бывшими сокурсницами. После безобразной сцены в ресторации я посчитала, что он задержался из-за любовницы, а муж-то, похоже, решал проблемы моей семьи.
Возвращалась я в большой задумчивости и с удивлением обнаружила, что к входной двери тянулась вычищенная дорожка, похожая на широкий коридор с идеально ровными стенками. На дороге остались следы от полозьев зимней кареты и лошадиные копыта, укатанные этими полозьями.
Посреди холла стоял большой дорожный сундук. С недоумением я нахмурилась. Вряд ли Вилсон приехал бы к нам с приданым. Конечно, может, он притащил целую библиотеку с законоведческими учебниками? Строить злодейский план по разводу бывшего хозяина и тут же сверяться с буквой закона, насколько могут загрести в участок за особенно сочные пункты.
– Клементина! – позвала я, быстренько стягивая с плеч тяжелый плащ. – Привезли мои вещи? Леймара тоже прислали?
– Твой свадебный подарок остался дома, – раздался мягкий голос мужа, вызвавший у меня практически сердечный приступ, так сильно сжалось в груди.
Филипп собственной персоной стоял в дверях гостиной.
Глава 12 Примирение по филиппу торну
Глава 12
Примирение по филиппу торну
При взгляде на супруга меня разрывало от самых противоречивых эмоций. Филипп выглядел осунувшимся, но вокруг него по-прежнему бурлила слепящая энергия, и он притягивал как самым сильным связующим заклятием. Хотелось одновременно кинуться ему на шею и выставить взашей. Оба желания оказались настолько сильны, что я просто не сходила с места, смотрела и пыталась отыскать в сознании умение выстраивать слова в фразы.