Солнечная петля. Книга 1
Солнечная петля. Книга 1
от автора
от автора
Место действия: Эпсилон Эридана (Навиния), Окрестности Супервойда Эридана (космическая станция «Сокол», звездолет «Фехтовальщик»)
Место действияВремя действия: 22 век
Время действияЖанр: НФ, социально-философский роман
ЖанрОбъем: 2 тома ( «Ассадирский карнавал» и «Фехтующие с пустотой»)
Объем*
Прошло 20 лет, с тех пор как был установлен контакт с цивилизацией робжиптов из системы Эпсилон Эридана, благодаря которому на Земле произошел скачок в техническом прогрессе, и ускорилась космическая экспансия человечества.
Карнавал «Солнечная петля», посвященный редкому астрономическому явлению, привлекает на планету Навиния богатых туристов с Земли. Во время этого праздника загадочно и бесследно пропадает дочь хозяина местной индустрии развлечений Антоновского Умила со своей спутницей Машей Некрасовой. Найти девушек поручают частному детективу Вольгерду Боричу, мастеру «голографического сталкинга». Борич берется за дело и неожиданно для себя выходит на заговор, угрожающий разрушить репутацию весьма влиятельных персон – тех самых, что когда-то погубили «Фехтовальщик» (звездолет, на котором находилась мать Маши).
Ставки в карнавальной игре высоки, но Вольгерд и Маша упорно пытаются донести до мира правду.
*
ВНИМАНИЕ! В книге нет эротики, боевых сцен и сцен насилия, но есть упоминания неподобающего поведения и философия, доступная истинным интеллектуалам, поэтому возрастной ценз повышен до 100+. Если вам еще не исполнилось сто лет, вы можете читать роман на свой страх и риск
Часть первая. Старт к Эридану. 1\1
Часть первая. Старт к Эридану. 1\1
СОЛНЕЧНАЯ ПЕТЛЯ
СОЛНЕЧНАЯ ПЕТЛЯНФ-роман
НФ-романИисус Навин, 10:14
Иисус Навин, 10:14
КНИГА ПЕРВАЯ. Ассадирский карнавал
КНИГА ПЕРВАЯ. Ассадирский карнавалЧасть первая.
Часть первая.
В одном мгновенье видеть вечность,
В одном мгновенье видеть вечность,Огромный мир – в зерне песка,
Огромный мир – в зерне песка,В единой горсти – бесконечность
В единой горсти – бесконечностьИ небо – в чашечке цветка.
И небо – в чашечке цветка.
Уильям Блейк
Уильям Блейк(Перевод С. Маршака)
(Перевод С. Маршака)
Глава 1/1
Глава 1/1Детектив-голографист (*) Вольгерд Борич никогда прежде не покидал Землю. Это путешествие было первым и оттого особенно трудным. Добравшись с некоторыми осложнениями до пересадочной станции, он чувствовал себя неважно, чего совершенно не ожидал и к чему не привык. Непреходящая тошнота, с которой он не мог совладать, раздражала. Ему требовались толика свободного времени и тишина, чтобы привести себя в порядок, прежде чем продолжить путь к Навинии, где его ожидал клиент, но ни времени, ни тишины обстоятельства ему не предлагали.
(*
«В этом гаме сосредоточиться невозможно! – кисло думал он, стоя в шлюзе вместе с другими пассажирами. – Хоть бы пересадочная станция максимально напомнила Землю, ведь дома сами стены помогают».
Станция «Дружба», собственно, и являлась земной территорией – маленьким кусочком родины, летящим вокруг Солнца по той же орбите. Кроме ожидаемой встречи с инопланетянами (до сектора которых еще предстояло добраться), других смущающих чувства вещей, как надеялся Вольгерд, здесь не предвиделось, так что у него был шанс найти по пути к робжиптанскому причалу какую-нибудь укромную нишу (желательно – цветущий садик с живыми оранжерейными растениями) и немного, минут пять, помедитировать в одиночестве и покое. Демонстрировать окружающим свою слабость он себе никогда не позволял.
Следя за обратным отсчетом, идущим на экране шлюзовых ворот, Вольгерд пытался отрешиться от болтовни попутчиков, невероятного смешения запахов и особенно от несанкционированных прикосновений чужих локтей («Кого-то хлебом не корми, а дай пихнуть в бок ближнего своего!»). Ему почти удалось восстановить душевное равновесие, когда секундомер показал долгожданные нули, ворота с шипением разъехались, и поток состоятельных землян, обвешанных чемоданами, детьми и любовницами, вынес его из шлюза.
«Ну, здесь уже попроще, - понадеялся Вольгерд, после того, как благополучно отбился от толпы и оказался в дальней части довольно просторного холла, похожего на привычный ему земной аэровокзал. – Ничто больше не собьет меня с толку».
Не тут-то было. Первый же адресованный ему вопрос отбросил его в прежнее состояние фрустрации.
- Детектив Борич, вы говорите по-русски? – Это выкрикнул тип в мятом сером комбинезоне, грубо схвативший его за рукав.
Вольгерд вздрогнул. Заглядевшись на плакат «Добро пожаловать в самое дружелюбное место во Вселенной!», украшавший стену, он никак не предполагал, что его осмелятся недружелюбно хватать за одежду, волочить с силой в сторону, да еще и орать в ухо не пойми что.
Мятый тип, почуяв, что сделал что-то не то, отдернул руку и выставил перед собой напечатанную на принтере табличку с именем детектива (написанным, к слову, кириллицей). Он спрятался за ней, как легионер за щитом:
- Так вы говорите по-русски? – повторил он с вызовом, заранее презирая ту груду ядовитых стрел, что грозилась обрушиться ему на голову.
Клиент обещал Вольгерду, что на «Дружбе» его встретит личный помощник и передаст посадочный талон на корабль в систему Ассадиры, однако тип с табличкой на такого человека не тянул. Его небрежный облик и манеры были уместны для технического персонала, но никак не для секретаря богатейшего резидента Навинии.
И все же табличка с именем и погрузчик для вещей, тихо жужжащий у ног, обутых в растоптанные ботинки, иных вариантов не предлагали.
Вольгерд замешкался с ответом, пораженный несоответствием внешнего вида встречающего и собственных ожиданий. Мелькнуло досадливое, что тяжелое космическое путешествие выбило его из колеи основательнее, чем ему хотелось бы верить.
Непонятный товарищ начал терять терпение.
- Детектив Борич! Вы меня слышите?
- Прекрасно слышу, - откликнулся Вольгерд, тщательно расправляя задравшийся рукав стильной куртки. Простые действия всегда помогали ему успокоиться.
- Мой клиент просил уточнить, насколько хорошо вы владеете русским языком. Поскольку он никогда не прибегает к посредству переводчиков, то в ваших услугах будет отказано, если уровень у вас далек от свободного.
Вообще-то уточнять было поздно. Антоновский уже оплатил дорогу до «Дружбы», что влетело ему в копеечку, и если сейчас выяснится, что он не сможет воспользоваться услугами голографиста, придется отправлять его обратно и снова за свой счет. Конечно, у богатых свои причуды, но богатые обычно хорошо умеют считать деньги – это тоже известная истина.
- В моем досье упомянуто, какими языками я владею. Если ваш работодатель – это резидент Навинии Станислав Антоновский, то вы должны были с его подачи ознакомиться с моей биографией, выложенной на сайте Ассоциации голографических сталкеров. Русский мой родной язык. Моя мать русская. И сейчас я, между прочим, говорю с вами на русском!
Вольгерду удалось все же смутить невежу. Отступив на шаг, тот опустил табличку и откашлялся:
- Простите, я волнуюсь и, кажется, начал не с того, забыл представиться. Меня зовут Михаил Сулейманов, и я работаю на господина Антоновского со вчерашнего дня. К сожалению, с вашим досье я не знаком, мне передали только самые общие сведения. В частности, ваше двухмерное фото и список вопросов, которые я обязан вам задать до того, как вы встретитесь с господином Антоновским лично.