Профессор смотрел на неё ровно три секунды.
— Ну уж нет, — сказал он. — Свежий морозный воздух подойдёт вашей обнажённой груди значительно больше.
Пальцы Киры сжались на рукавах тонкой блузки. Дьявол.
Но профессор не выполнил свою угрозу. Согревающие чары мягко коснулись её лица и тела, и Кира вышла на узкую площадку вокруг циферблата, совершенно не замёрзнув.
— Наверняка я приходил сюда не раз, будучи адептом, — произнёс профессор, опираясь на перила. — Слишком уж хорошо я знаю дорогу, ведущую сюда. Ключ заедает, если не нажать влево: откуда мне это помнить?
— Приходили в одиночестве? Всякий раз?
— А у вас есть другие варианты?
— Трудно поверить, что у вас не было ни единого друга, — негромко произнесла Кира.
— Можно подумать, вы купаетесь в друзьях.
Кира перевела взгляд на кольцо на своей руке.
— Нет, — тихо сказала она. — Нет.
Взгляд профессора смягчился.
— Это изменится. Скоро. Едва вы будете связаны с мистером Хили в глазах всего магического мира, к вам потянутся пилигримы. И вам ещё придётся закрывать от них свои двери.
В глазах Киры стояли слёзы.
— Но у вас, — прошептала она, — всегда будет ключ.
— Никогда не говорите «всегда», мисс Риаз. Лучше идите сюда. — Профессор обернулся к ней. — И, да, это приказ.
Она подошла к нему, и тут же оказалась подсаженной на перила.
— Ох! — выдохнула она.
— Можно подумать, вы не знали, зачем вы здесь, — насмешливо сообщил его голос. — Поднимите голову. Я не кусаюсь.
Кира ждала, что он её поцелует. Но вместо этого профессор взял её лицо в ладони и долго рассматривал с тихой затаённой нежностью. Ранимую, беззащитную… она читала его ощущения и его эмоции с такой же лёгкостью, как если бы испытывала их сама.