Я качаю головой. Понимаю его намерения… Понимаю очень хорошо, что он не хочет позволять мне это видеть. И, если бы я была на его месте, я приложила бы все усилия, чтобы этого избежать. Не дать ему увидеть мою вероятную смерть. Но и он на моём месте настоял бы на своём – если в этой дрянной статуэтке лежит ключ к тому, чтобы спасти его от гибели, я сделаю всё, чтобы добраться до неё.
Мы оба это знаем. Поэтому, когда я, нервно сглотнув, протягиваю ему руку, он крепко обнимает меня, зарывается свободной ладонью в мои волосы, словно защищая. Наши пальцы переплетаются, когда он передаёт мне статуэтку – и перед глазами вспыхивает белый свет.
Я в кабине пилота военного самолёта. Прямо передо мной два кресла: в одном из них сидит одетый в форму Арахнида Джейк – коротко стриженный, на вид куда более юный, чем сейчас, а в другом – красивый молодой человек с ёжиком чёрных волос и глазами насыщенного шоколадного цвета.
– Волк – базе, – скучающим тоном произносит в устройство связи Джейк. – Небо чистое.
– Принято, Волк, – сообщает сквозь помехи чей-то голос, – есть признаки бунтовщиков?
Парень в соседнем кресле забирает у Джейка передатчик и сообщает:
– Ни единого, – он задумчиво почёсывает короткую чёрную бородку, – похоже, мы направляемся прямиком на базу, да?
– Отлично. Держитесь заданного курса. Желаю безопасного полёта.
Парень ставит передатчик на место и откидывается обратно на сидение.
– Итак, мы, двое лучших пилотов, застряли на разведывательной миссии, – недовольно произносит он.
– Да пофиг, – отмахивается Джейк, – иногда, Майк, лучше скучная разведка, чем жестокие бои, разве не так?
Майк ухмыляется.
– Как скажешь, Дедуля.
Джейк подаётся в сторону и шутливо бьёт кулаком в плечо друга.
– Хочешь совет, Майк? Хватит давать всем подряд прозвища. Это такой отстой!
– Ой, да ну тебя. Девчонки в восторге!
– Ага. Сказал тот, кто потерпел неудачу буквально с каждой «девчонкой», когда мы были в увольнении, да?
– Что тут поделать? – смеётся Майк. – Я, скажем прямо, на любителя.
Джейк усмехается, поворачивая штурвал. Спустя пару минут молчания Майк окликает его.
– Эй, – бормочет он, – мне… мне страшно, Дедуля.