Фарамонд нахмурился в явном замешательстве:
– Тот самый юноша, которого все забывают? Не думал, что так скоро с ним встречусь. Мне-то казалось, никто не знает, что мы здесь.
Затем лицо его просветлело, и он разразился заливистым смехом:
– Ну конечно же, дело во мне! Он все время был здесь, а вот я его как раз позабыл! Чудесно!
Он хохотал так, что слезы навернулись на глаза. Коул насупился, и Рис одарил его косым взглядом, в котором явственно читалось: «Терпи!» Он и терпел.
– Что же тут чудесного? – вслух осведомился Рис.
Хохот Фарамонда превратился в сдавленные смешки, а потом и вовсе стих. Так же стремительно старый эльф посерьезнел. Печально глянув на книгу, он провел пальцем по странице.
– Не так уж это плохо, когда никто не помнит, что ты натворил, – задумчиво проговорил он, – но все же гораздо лучше, когда об этом не помнишь ты сам.
– Что бы я ни делал, об этом никто не помнит.
Эльф поскреб подбородок и искоса глянул на Риса:
– А если вести записи? Возможно, письменное свидетельство о существовании этого юноши могло бы благотворно повлиять на память окружающих. Как полагаешь?
Рис пожал плечами:
– Не знаю. Мне не удалось найти в архивах никаких записей, относящихся к Коулу, а уж я искал на совесть, поверь. Не исключено, что они просто исчезли.
– Поразительно! – Странные прозрачно-голубые глаза эльфа воззрились на Коула так, будто он был загадкой, которую следовало немедленно разгадать. Коул внутренне поежился под этим испытующим взглядом. – Скажи-ка мне, юноша, вот что: способен ли ты творить магию?
– Не думаю.
– Хмм… быть может, расстройство маготока?
Рис и Коул обменялись недоумевающими взглядами.
– Расстройство чего? – осторожно переспросил маг.
– Этот термин ввел магистр Аллинеас, живший в середине века Башен. Он утверждал, что магический дар подобен текущей реке. Будучи верно направлена, река эта находит путь к океану – так случилось с тобой, Рис, и со всеми магами, способными творить заклинания. Однако же, будучи предоставлен самому себе, магический дар может устремиться в ином, совершенно неожиданном направлении. Тем не менее он так или иначе себя проявит.
Рис нахмурился: