— Я сделал то же, что и Лесная дева — закричал, освобождая смерть.
Казалось, Никки потеряла дар речи. Кэлен, которая тоже едва сдерживала раздражение, заговорила раньше, чем Никки успела высказать свое недовольство.
— Но крик мог убить и тебя, Ричард. Его звук смертелен, именно он убил Джит.
— Но он не убил нас.
Кэлен показала на свое ухо.
— Потому что ты заткнул наши уши комочками из ткани. Пусть крик не убил нас немедленно, из этого не вышло ничего хорошего — мы были отравлены.
Ричард улыбнулся, сцепив руки в замок.
— Да, выбор небогат, но это все, что было тогда в моем распоряжении. На этот раз я подготовился лучше и использовал воск, чтобы заткнуть уши.
Кэлен отвернулась, мотая головой и бормоча, как опасно и рискованно это было.
— Нет-нет-нет, — сказала Никки, когда, наконец, смогла подыскать слова. — Не так быстро. Это нелегко сделать, ты не можешь просто закричать и изгнать прикосновение смерти. Все гораздо сложнее.
— Конечно, сложнее, — сказал Ричард. — Поэтому мне пришлось использовать свой дар.
Никки вскинула руку, на мгновение отвернувшись, а потом подалась к нему.
— Твой дар не работал! Прикосновение смерти блокировало его!
— А, я понимаю, что тебя так смущает, — сказал Ричард, наклонив голову. — Это было раньше.
— Раньше?
— До того, как я восстановил свой дар, чтобы он сработал, когда мне будет нужно.
Натан, Никки и Кэлен во все глаза уставились на него.
Никки старалась говорить спокойно:
— Объясни, пожалуйста, волшебник Рал, как ты «восстановил» свой дар и что сделал, чтобы заставить его работать так, как нужно тебе.
— Что ж, я привык думать, что это трудно, — ответил он. — Но это не так. На самом деле, нет. Ну, пожалуй, сложно в этом мире, но не там.