Светлый фон

Глава XXI. Итоги

Глава XXI. Итоги

«Послезавтра, на западном мысе Исла-дель-Диабльо, ровно в полдень. И привези подсказки Розы Киджеры с Кайо дель Пасахе, иначе Воробей умрёт. И главное, если хочешь, чтобы он не пострадал — ты должна прийти одна.»

«Послезавтра, на западном мысе Исла-дель-Диабльо, ровно в полдень. И привези подсказки Розы Киджеры с Кайо дель Пасахе, иначе Воробей умрёт. И главное, если хочешь, чтобы он не пострадал — ты должна прийти одна.»

Я смяла лист в руке и до боли зажмурила глаза. Под закрытыми веками замелькали мечты, в которых я нанизывала обоих Стивенсов на саблю. Когда я заставила себя открыть глаза, два корабля, которые увезли моего капитана, уже превратились в крохотные бусинки, нанизанные на нить горизонта.

— Мистер Гиббс.

— Да?

— Не знаете, как с Уиллом связаться?

После секундного молчания старый пират покачал головой.

— Нет, мисс Оксана.

— Очень жаль. — Я в запале обернулась и с хлопком вложила смятую записку в руку старпома. — Значит, будем действовать своими силами.

Пиратский отряд в полном молчании наблюдал, как я удаляюсь — решительно и непоколебимо. И только когда привычным скрипом под ногами отозвались палубные доски, я обернулась и ударила по планширу «Жемчужины»:

— Что встали?! Все на борт! — взревела я, пугаясь своего голоса — хриплого, надрывного, срывающегося на фальцет. Приглашение к отплытию прозвучало совсем не так жизнеутверждающе, как должно было, а совсем наоборот, будто я звала их не в родную стихию, а на эшафот. Но такой напор приструнил моряков, и уже через малую долю времени все выстроились вокруг меня.

— Не слишком ли много вы на себя берете, мисси? — с вызовом фыркнул мистер Хоггарт. — Вы отдаёте приказы, не спросив, хочет ли кто из нас им подчиниться.

— Тем не менее, уже подчинились, — холодно заметила я. — А теперь слушайте! — я выхватила у Гиббса записку, взлетела на сходни капитанского мостика и вцепилась в поручни: — Слушайте все! Я не собираюсь претендовать на должность капитана! Пока Джека нет с нами, главным останется мистер Гиббс. Но записка передана именно мне! — рука взметнула в воздух мятый лист бумаги. — И именно я имею непосредственное отношение к тому, что случилось. Никто из вас не завязан прямым образом с причиной этого шантажа, и я лучше всех знаю, чего можно ожидать от нашего врага. Только я смогу договориться! Я не требую, чтобы вы пошли за мной. И если вы решитесь бросить своего капитана в беде — ваше право! Но пока его должность занимает мистер Гиббс, вы должны ему подчиняться! А я не сомневаюсь, что Гиббс — один из людей чести — не бросит Джека. Не бросит того, кому мы все обязаны жизнью. Не бросит человека, который в самых рискованных ситуациях вёл вас за собой, который отвечал за вас и готов был стоять головой за свой корабль и его команду. Команду, которая всегда была на его стороне! И если сейчас мы отвернёмся от него, мы поступим как последние свиньи! Поступим так, как никогда не поступил бы капитан Джек Воробей. — Я обвела команду уверенным, неустрашимым взглядом и зарядила кулаком по планширу. — Мы пираты, дьявол меня раздери! Мы чтим Кодекс, который гласит нам идти за своим капитаном через огонь, воду и медные трубы! И да, я знаю, что это всего лишь свод указаний, а не жёстких законов. НО! Если бы мы не чтили эти законы, то давно бы уже канули в Лету. Если мы не поможем капитану Джеку, то рано или поздно непременно потерпим поражение! Так смелей же! Помните, за что мы боремся! Джек никогда не зажимал вам долю краденой добычи — пришло время его отблагодарить. Пришло время, господа! — голос сорвался на крик. Я умолкла, тяжело дыша, и, подняв брови у переносицы, выдавила улыбку, глядя на всех этих людей — внимающих, притихших и выловила среди них воодушевлённый взгляд старпома. — Мистер Гиббс! Каковы будут ваши слова?