Настроение переменилось вмиг — былая истерика уступила место серьёзной собранности. Взгляд мельком пробежался по тексту, прежде чем рука сунула лоскуток в карман. Я решительно поднялась. Дверь выпустила меня на палубу. Брови удивлённо подпрыгнули, когда вместо тёплого заката меня встретила глубокая, бездонная ночная тьма. Теряясь в удивлённых «Сколько времени прошло?», я посеменила на мостик.
— Мистер Гиббс, простите за мой порыв.
— Ничего, бывает. — Хмыкнул старпом, крепче сжимая штурвал.
— Вот как? Хорошо. И… я готова вас выслушать.
…Спустя ночь, день и ночь, горизонт вытеснил нам навстречу длинную полоску мыса заветного острова. Я стояла на полубаке и, прикрыв глаза, пыталась по крупицам восстановить в воспоминаниях карту Острова Дьявола — и проклинала судьбу за то, что она канула в небытие. Хотя бы примерная схема острова невероятно облегчила бы участь. Внутренний голос вопреки ожиданиям рассуждал сдержанно и серьёзно, и его слова сводились к тому, что будь необходимость — я смогу отмотать время назад, но не позволю этому дню закончиться плачевно.
На плечо легла тяжёлая старпомовская рука.
— Готовы?
— Угу… — я отвлечённо закивала.
— Э-э… Ну хорошо. Скоро причалим.
Я невольно сгорбилась: до чего же сейчас нужна была поддержка Тима! Одна мысль о его тёплых ободряющих словах повергала в тоску. Гиббс не мог так же утешить и настроить на нужный лад, поэтому от дрожи в коленях уберегала только собственная концентрация на предстоящих переговорах.
— Эй! Всё в порядке?
— Да! — неуместно громко ответила я. — Просто… это очень странно. Когда я представляла себе наше прибытие на Остров Дьявола, я была уверена, что всё пройдёт пафосно и официально; представляла нашу снаряжённую экспедицию, бодро шагающую по холмам в поисках Амулета, представляла, как Джек берёт Амулет в руки и поднимает над головой, как мы ликуем и обнимаемся. И кто бы мог подумать, что финал будет таким. Всё должно быть совершенно не так…
Гиббс медленно закивал и окинул палубу рассеянным взглядом.
— Всё настолько тихо… Последний раз такое гробовое молчание я слышал здесь ещё в тот день, когда «Жемчужину» потопили во второй раз.
Я стремительно обернулась и изумлённо подняла брови.
— Расскажите.
Гиббс задумчиво хмыкнул. Усталые глаза покрыла пелена воспоминаний.
— В то время Джек затеял перевозить контрабанду. «Жемчужина» была не одна. За нами шли ещё три брига, гружёные запретным товаром. Мы были флагманом. Но про эту своеобразную экспедицию прознали мундиры… — грустная усмешка застыла в воздухе. Гиббс издал тяжёлый вздох. — О, это был страшный бой. Их было намного больше. Нас обстреливали как мишени, со всех сторон, безжалостно и жестоко. Снаряды разрывали людей на куски, из трюма рвался огонь, выжигая драгоценный товар. Видела бы ты, как Джек боролся за «Жемчужину»! Он такие манёвры вытворял! Мы продержались дольше всех. Но один на один с шестью линейными кораблями нам не тягаться даже при всей сноровке кэпа. Мачты ломались, горящие полотна парусов опускались и накрывали людей. Очень много пушечных выстрелов пришлось в правый борт, и «Жемчужину» опрокинуло. О, это было жутко. Бурлящая пенная пучина затягивала корабль, и горе тем, кто были в трюме в этот момент. Мне, Джеку и ещё нескольким парням с других кораблей удалось спастись, держась за обломки. Мундиры ушли. Так как в тот день погибло слишком много людей, на место катастрофы вскоре приплыл «собиратель душ» — «Летучий Голландец». Он и живых подобрал. Я не знаю, о чем Джек с Уиллом разговаривали, но в результате Уильям поднял «Жемчужину» со дна. Это было великолепное зрелище: она вырвалась из-под воды, вздымая громаду волн. Доски и обломки взлетали на волнах и словно прирастали к её корпусу! Позже я узнал, что Джек заключил сделку и пообещал достать Амулет. За это его корабль останется на плаву. А более того, он потребовал от Уилла воскресить умерших в тот день матросов. Что ты так смотришь? Да, многие из команды сейчас были бы мертвы, но Джек аргументировал, что если Уилл не спасёт умершую команду, то он не пойдёт за Амулетом, ведь это слишком маленькая плата за такой путь. Кстати, именно поэтому Уилл стал обрастать ракушками — тогда он не выполнил долг, и не перевёз на тот свет души умерших, а вернул их в тела. Что ж… Потом нам пришлось долго вылавливать из воды воскресших людей. Именно поэтому наша команда идёт за Джеком незнамо куда. Они благодарны за спасение.